«Наза́д в бу́дущее 2» (англ.Back to the Future II) — фантастическая комедия 1989 года, вторая часть трилогии. Вскоре после возвращения из 1955 года, Марти вместе с Доком отправляется в 2015 год, где неприятности преследуют младших МакФлаев.
Дороги? Там, куда мы едем, они нам не нужны. — Поднимая DeLorean в воздух
Roads? Where we're going, we don't need roads.
Как часы! Невероятно! Просто удивительно. Вот бы нашей почте работать с такой точностью. — Про закончившийся вовремя согласно прогнозу дождь
Right on the tick. Amazing. Absolutely amazing. Too bad the post office isn't as efficient as the weather service.
Прости за маскарад, Марти. Я боялся, что ты меня не узнаешь. Здесь в клинике я прошёл полный курс омоложения. Поубавили морщин, прибавили волос, кровь перелили, на 30-40 лет помолодел. Пересадили селезёнку и прямую кишку. Ну как?
Excuse the disguise, but I was afraid you wouldn't recognize me. I went to a rejuvenation clinic and got a whole natural overhaul. Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life. They also replaced my spleen and colon. What do you think?
Только ни с кем не говори! Ничего не трогай! Ничего не делай, ни с кем не вступай в контакт и никуда не смотри! — Марти, отправляя его на встречу с Гриффом
Don't talk to anyone. Don't touch anything. Don't do anything. Don't interact with anyone and try not to look at anything.
Теперь, без адвокатов, правосудие работает оперативно. — На недоумение Марти о том, что его сына посадят в тюрьму всего через два часа после ареста
The justice system works swiftly now that they've abolished lawyers.
Я оставил его в анимационной будке, он и не заметил моего отсутствия.
I left him in a suspended animation kennel. Einstein never knew I was gone!
Марти! Что — клянусь Ньютоном! — там произошло?! — О разрушенном бандой Гриффа здании мэрии
What in the name of Sir Isaac H. Newton happened here?
Я изобрёл машину не ради финансовой выгоды! А чтобы получше узнать историю человечества. Узнать, что было, что будет, ошибки и возможности, риски и перспективы. А быть может, и ответ на вопрос «Почему?». — Про идею Марти взять в прошлое спортивный альманах из будущего
I didn't invent the time machine for financial gain! The intent is to gain a clearer perception of humanity. Our past, our future, the pitfalls, the possibilities, the perils, and the promise. Perhaps an answer to that universal question, «Why?»
Такие путешествия оказались слишком опасны. Уж лучше я буду изучать ещё одну великую тайну человеческой цивилизации — женщин!
Time traveling is just too dangerous. Better that I devote myself to study the other great mystery of the universe: women.
Единственный шанс исправить настоящее — только в прошлом.
Our only chance to repair the present is in the past.
Эмметт Браун: Марти! Ты должен ехать со мной! Марти МакФлай: Куда? Эмметт Браун: Назад в будущее!
Emmett Brown: Marty! You've got to come back with me. Marty McFly: Where? Emmett Brown: Back to the future.
Марти МакФлай: Что это ещё такое?! Эмметт Браун: Таксисты! — Появившись в будущем, Док уходит от столкновения с другими машинами
Marty McFly: What the hell was that? Emmett Brown: Taxicab.
Марти МакФлай: Так, Док… Что происходит? Где мы? Когда мы? Эмметт Браун: Мы над Хилл Вэлли, штат Калифорния, 16:29, Среда, 21-е октября 2015-го года. Марти МакФлай: Две тысячи пятнадцатого?! То есть мы в будущем! Дженнифер Паркер: Что ты имеешь ввиду? Как мы можем быть в будущем ? Марти МакФлай: Ох, Дженифер… Даже не знаю, как объяснить, но ты в машине времени. Дженнифер Паркер: И сейчас 2015-ый год? Эмметт Браун: 21-е октября, 2015-го.
Marty McFly: All right, Doc. What's going on? Where are we? When are we? Emmett Brown: We're descending toward Hill Valley, California at 4:29 p.m. on Wednesday, October 21, 2015. Marty McFly: 2015? You mean we're in the future. Jennifer Parker: What do you mean? How can we be in the future? Marty McFly: Jennifer I don't know how to tell you this, but you're in a time machine. Jennifer Parker: And this is the year 2015? Emmett Brown: October 21, 2015.
Эмметт Браун: Дженнифер может встретиться с собой будущей! Последствия могут быть чудовищными! Марти МакФлай: Док, а чем это опасно? Эмметт Браун: Есть два варианта. Первый: встретившись с постаревшей собой, она от шока потеряет сознание. Второй: может возникнуть парадокс времени, результатом будет цепная реакция — она разорвёт саму структуру пространственно-временного континуума. И разрушит Вселенную. Это в худшем случае. А так, отделаемся нашей галактикой. Марти МакФлай: Ну это пустяки… — Обнаружив в будущем спящую Дженнифер из прошлого, офицеры полиции отвозят её домой
Emmett Brown: Jennifer could conceivably encounter her future self! The consequences could be disastrous! Marty McFly: What do you mean? Emmett Brown: I foresee two possibilities. One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe! Granted, that's a worst-case scenario. The destruction might be localized, limited to our own galaxy. Marty McFly: Well, that's a relief.
Марти МакФлай: Мам, скажи мне одну вещь. Где мой отец? Где Джордж МакФлай? Лоррейн Бейнс: Марти… Джордж, твой отец, всё там же где и находиться вот уже 12 лет. На кладбище Оук-Парк… — В альтернативной реальности 1985-ого года
Marty McFly: Mom, I just want to know one thing. Where's my father? Where's George McFly? Lorraine Baines: Marty. George, your father, is in the same place he's been for the past 12 years. Oak Park Cemetery.
Бифф Таннен: Вперед, малыш, прыгай! Суицид это так мило и аккуратно! Марти МакФлай: А если не прыгну ? Бифф Таннен: Отравишься свинцом. Марти МакФлай: А как же полиция, Бифф? Они идентифицируют пулю из пистолета! Бифф Таннен: Я владею полицией, малыш! К тому-же, они не опознали пулю, которая убила твоего старика! Марти МакФлай: Ах ты сукин… [Биф взвёл курок.] Бифф Таннен: Идеальная справедливость! Двух МакФлаев из одного пистолета! — В альтернативной реальности 1985-ого года
Biff Tannen: Go ahead, kid. Jump. A suicide will be nice and neat. Marty McFly: What if I don't? Biff Tannen: Lead poisoning. Marty McFly: What about the police, Biff? They're going to match the bullet with that gun. Biff Tannen: Kid, I own the police. Besides, they couldn't match up the bullet that killed your old man. Marty McFly: You son of a… Biff Tannen: I suppose it's poetic justice. Two McFlys with the same gun.
Марти МакФлай: Ты не поверишь! Мы возвращаемся в 55-ый! Эмметт Браун: Я не верю! — Именно в 1955-ом постаревший Бифф из будущего передал себе молодому спортивный альманах
Marty McFly: You're not going to believe this. We've got to go back to 1955. Emmett Brown: I don't believe it.
Марти МакФлай: Именно, Док. 12-е ноября 1955-го. Эмметт Браун: Удивительно, что старый Бифф выбрал эту дату. Это может означать, что эта точка во времени обладает космической значимостью как узел всего пространственно-временного континуума, а возможно это просто невероятное совпадение.
Marty McFly: That's right, Doc. November 12, 1955. Emmett Brown: Unbelievable that old Biff could've chosen that particular date. It could mean that that point in time contains some cosmic significance as if it were the temporal junction point of the entire space-time continuum or it could just be an amazing coincidence.
Эмметт Браун 1955-го: Приятно было поболтать. Надеюсь мы еще увидимся в будущем. Эмметт Браун 1985-го: Или в прошлом.
Emmett Brown from 1955: Nice talking to you. Maybe we'll bump into each other again in the future. Emmett Brown from 1985: Or in the past.
Лоррейн Бейнс:[сидя в машине с Марти] Когда у меня будут дети, я буду разрешать им делать всё что они захотят! Всё что угодно! Марти МакФлай в 1955-ом:[в машине с Лорейн] Я бы взял с тебя расписку… Марти МакФлай из 1985-ого:[подслушивает разговор снаружи] Я тоже…
Lorraine Baines: When I have kids, I'll let them do anything they want. Anything at all. Marty McFly in 1955: I'd like to have that in writing. Marty McFly from 1985: Yeah, me, too.
Почтальон Мистер МакФлай? Марти МакФлай: А? Почтальон: Ведь это вы Марти МакФлай? Марти МакФлай: Да… Почтальон: Я вам кое-что привёз. Письмо. Марти МакФлай: Письмо мне? Невозможно! Кто вы такой? Почтальон: «Вестерн Юнион». Вообще-то мы все очень надеялись, что именно вы прольёте нам на это свет. Это письмо пролежало у нас целых 70 лет! Нам описали вас и строго наказали отдать молодому человеку по имени Марти, в этом самом месте, в эту самую минуту, 12-го ноября 1955-го года. Мы даже поспорили, будет ли этот Марти здесь. И я проспорил! Марти МакФлай: Вы сказали семьдесят лет? Почтальон: Да. Семьдесят лет, два месяца и двенадцать дней, если быть точным. — После исчезновения Дока от вспышки молнии Марти получает письмо
Western Union Man: Mr. McFly! Marty McFly: A? Western Union Man: Is your name Marty McFly? Marty McFly: Yeah. Western Union Man: I've got something for you. A letter. Marty McFly: A letter for me? That's impossible. Who the hell are you? Western Union Man: Western Union. Many of us at the office were hoping you could shed some light on the subject. We've had that envelope in our possession for the past 70 years. It was given to us with the explicit instructions that it be delivered to a young man with your description answering to the name of Marty at this exact location at this exact minute, November 12, 1955. We had a bet going on whether this Marty would actually be here. Looks like I lost. Marty McFly: Did you say 70 years? Western Union Man: Yes. 70 years, 2 months, 12 days, to be exact.
Марти МакФлай: Док, Док! [Марти одергивает Дока из 1955-го года] Док! Док! Расслабься! Это я, я, Марти! Эмметт Браун из 1955-ого: Нет! Нет, Марти, я же отправил тебя в будущее! Марти МакФлай: Я знаю, отправил, но я вернулся! Вернулся из будущего! Эмметт Браун из 1955-ого: Святые угодники! [падает в обморок]
Marty McFly: Doc! Doc! Relax, Doc. It's me. It's me! It's Marty. Emmett Brown from 1955: Impossible. I sent you back to the future. Marty McFly: I know, you did send me back, but I'm back. I'm back from the future. Emmett Brown from 1955: Great Scott!
Бифф Таннен из 2015-ого: Эй, МакФлай! Я тебя знаю. Ты сынок Марти МакФлая, так? Марти МакФлай: Бифф? Бифф Таннен из 2015-ого: Ты Марти-младший. Нравится тебе быть названым в честь полного барана? Марти МакФлай: Что-то я не понял. Бифф Таннен из 2015-ого: Тук-тук. Тук-тук. [Бьет его палкой по голове] . Есть кто-нибудь дома? Прикинь, МакФлай! Отец - то твой шляпа. Марти МакФлай : Что? Бифф Таннен из 2015-ого: А как же, иначе не скажешь. Марти МакФлай : Нет, Джордж МакФлай вовсе не шляпа. Бифф Таннен из 2015-ого: Да причем тут Джордж МакФлай?! Я говорю про его сынка. Твоего отца, Марти МакФлая-старшего, который взял и спустил свою жизнь в унитаз. Марти МакФлай : Я… Всмысле он... ? Грифф Таннен : Дед!!! Моя машина! Я ведь велел тебе дважды продраить ее! Бифф Таннен из 2015-ого:Нуу... я… прошелся второй раз на той неделе. Грифф Таннен : С закрытыми глазами? Марти МакФлай : Вы родственники? Бифф Таннен из 2015-ого: Тук-тук, тук-тук. [Бьет его палкой по голове] . Есть кто-нибудь дома? Ты что думал, Грифф меня дедом зовет от любви большой? Марти МакФлай : Это Грифф? Грифф Таннен : Дед, за что я тебе плачу? Бифф Таннен из 2015-ого: Ладно парень, передавай привет бабке. Грифф Таннен : Ну, выходи! Бифф Таннен из 2015-ого: Да тихо ты. Грифф Таннен : А ты МакФлай погоди! И до тебя дойдет очередь.
Biff Tannen from 1955: McFly! Yeah. I seen you around. You're Marty McFly's kid, aren't you? Marty McFly: Biff? Biff Tannen from 1955: You're Marty Jr. Tough break, kid. Must be rough being named after a complete butthead. Marty McFly:What's that mean? Biff Tannen from 1955: Hello. Hello. Anybody home? Think, McFly, think! Your old man? Mr. Loser? Marty McFly:What? Biff Tannen from 1955: That's right. Loser with a capital "L." Marty McFly:Look, I happen to know George McFly is... Biff Tannen from 1955: I'm not talking about George McFly. I'm talking about his kid. Your old man, Marty McFly Sr.? The man who took his life and flushed it completely down the toilet. Marty McFly:I did? I mean, he did? Griff Tannen: Hey, Gramps... I told you two coats of wax on my car, not just one! Biff Tannen from 1955: I just put the second coat on last week. Griff Tannen: With your eyes closed? Marty McFly:Are you two related? Biff Tannen from 1955: Hello? Hello? Anybody home? You think Griff called me Grandpa for his health? Marty McFly:He's Griff? Griff Tannen: Gramps! What the hell am I paying you for? Biff Tannen from 1955: Kid, say hello to your grandma for me. Griff Tannen: Get out of there, Gramps. Biff Tannen from 1955: Take it easy! Griff Tannen: And McFly, don't go anywhere! You're next!