Роберт Браунинг

Материал из Викицитатника

Перейти к: навигация, поиск

Роберт Браунинг — английский поэт и драматург.

[править] Цитаты

  •  
Бог — безупречный поэт.
       God is the perfect poet.
  •  
Любовь — это энергия жизни.
       Love is energy of life.
  •  
Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.
       Take away love and our earth is a tomb.

[править] Из произведений

  •  
Год у весны,
У утра день;
А утр ведь семь;
И холм в росе;
Птица летит;
Улитка ползёт;
Бог в своих небесах —
И в порядке мир! — Пиппа проходит мимо (Pippa Passes, 1841). Перевёл Николай Гумилёв.
       The year’s at the spring,
And day’s at the morn;
Morning’s at seven;
The hill-side’s dew-pearl’d;
The lark’s on the wing;
The snail’s on the thorn;
God’s in His heaven —
All’s right with the world!
  •  
Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии.
Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно… — Апология епископа Блуграма (Bishop Blougram's Apology)
       Some think, Creation’s meant to show him forth:
I say it’s meant to hide him all it can…

[править] О Роберте Браунинге

  •  
Браунинг не мой поэт, но я по крайней мере могу наслаждаться его стихами. Его лирика ужасна, но длинные поэмы ничего. Апология епископа Блуграма — выдающаяся вещь. Браунинг — поэт чуть ниже среднего. Ты читаешь Браунинга и наслаждаешься просодией — она великолепна — но что-то все равно не срабатывает. — «Table Talk», перевод Глеба Шульпякова
    Уистен Оден