Перейти к содержанию

Блондинка в законе 2

Материал из Викицитатника
Блондинка в законе 2
Статья в Википедии

«Блонди́нка в зако́не 2» (англ. Legally Blonde 2: Red, White & Blonde) — комедия, продолжение фильма «Блондинка в законе» и его главной героини Эль Вудс.

Режиссёр: Чарльз Эрман-Верфелд. Сценарист: Аманда Браун.

Теглайн: «Bigger. Bolder. Blonder», «Join the party!», «This summer… justice is blonde.»

Цитаты

[править]
  •  

Один честный голос громче толпы.

 

An honest voice is louder then a crowd's.

  — Сид
  •  

Нельзя недооценивать даму с отличным дипломом и французским маникюром.

 

Never underestimate a woman with a French manicure and a Harvard law degree.

  — Рудд
  •  

…подумайте, чем вы жертвуете ради красоты кожи и ногтей. Вы готовы пожертвовать жизнью животных? Или хотя бы одного животного? Такого как Джелли. Друг вашего детства. Помесь ретривера и лабрадора. Вам известно о Джелли? Когда дети отказывались играть с вами, кто был вашим верным Тонто? Джелли Белли.

 

Consider asking yourself what you're willing to sacrifice… in the name of beauty and soft cuticles. Are you willing to sacrifice animal welfare? Or how about the welfare of one animal? Like Jelly, your childhood pal that striking retriever-black lab mix. You know about Jelly? When all the other children refused to play Lone Ranger who was it that was always your Tonto? Jelly Belly.

  — Эль Вудс
  •  

Стоит лишь разок посмотреть в глаза этой милой собачонке, и понимаешь, что никакая косметика этого не достойна.

 

Just one long stare into that sweet sissy dog's eyes and I know no cosmetic could ever be worth it!

  — Эль Вудс
  •  

Мне всё это не шло. Понимаете? Сначала я страшно разозлилась. Потом решила изменить отношение. Салон красоты был ни в чём не виноват. Ведь это я молча наблюдала за происходящей несправедливостью. Я активно не участвовала в процессе. Я не высказала своего мнения. Я забыла поверить в себя. Теперь же я так не поступаю. Я знаю, что голос честного человека может быть громче голоса толпы. Я поняла, что если мы потеряем своё право голоса, или если позволим компромиссы тем, кто говорит от нашего имени, тогда у нашей страны… будет очень плохая прическа. Так что говори, Америка! Говори за своих храбрецов. Замолви слово за своих потребителей. Не молчи, Америка!

 

All wrong. For me, you know? First I was angry. And then I realized my anger was completely misdirected. This wasn't the salon's fault. I had sat there and witnessed this injustice and had let it happen. I didn't get involved in the process. I forgot to use my voice. I forgot to believe in myself. But now I know better. I know that one honest voice can be louder than a crowd. I know that if we lose our voice or if we let those who speak on our behalf compromise our voice then, this country… this country is in for a really bad haircut. So speak up, America. Speak up! Speak up for the home of the brave. Speak up for the land of the free gift with purchase. Speak up, America. Speak up!

  — Эль Вудс

Ссылки

[править]