Бэтмен (фильм, 2022)
Бэтмен (фильм, 2022) | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Новости в Викиновостях |
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
«Бэтмен» (англ. The Batman) — американский супергеройский фильм 2022 года. Режиссёр — Мэтт Ривз, сценаристы — Мэтт Ривз и Питер Крейг.
Четверг, 31 октября, Хэллоуин. В этот праздничный вечер на улицах многолюдно, даже несмотря на дождь. И в этом хаосе притаилось зло. Словно змей, оно выжидает мгновение, чтобы напасть, но я тоже наготове, не спускаю глаз. Два года бессонных ночей превратили меня в ночного хищника. Приходится с осторожностью выбирать свою цель. Это большой город, успеть везде невозможно. Но они не знают, где я окажусь. На случай, если нужна моя помощь, есть условный знак. Столб света в ночном небе — не просто призыв, это предупреждение… для них. Страх — мощное оружие. Они думают, я скрываюсь в тени. Но я — и есть тень. — голос за кадром | |
Thursday, October thirty-first… The city streets are crowded for the holiday, even with the rain… Hidden in the chaos… is the element. Waiting to strike like snakes at the decent… the vulnerable… But I’m there too, watching… Two years of nights have turned me into a nocturnal animal… My senses are heightened now… I can almost smell them… I must choose my targets carefully… It’s a big city, I can’t be everywhere… But they don't know where I am… We have a signal now… for when I’m needed… But when that light hits the sky, it’s not just a call… It’s a warning. To them… Fear is a tool… They think I’m hiding in the shadows… But I fill! the shadows. |
Хочется верить, что я на что-то повлиял. Не знаю. Убийства, ограбления, налёты… За два года мало что изменилось. Теперь ещё и это. Город пожирает сам себя. Возможно, его уже не спасти… но я должен пытаться. Сделаю всё возможное. Все ночи сливаются в одну под этой маской. Иногда по утрам я с трудом вспоминаю, что произошло накануне. — голос за кадром | |
I wish I could say I’m making a difference… but I don’t know… Murder, robberies, assault -- two years later, they’re all up… And |
Среда, 6 ноября. Весь город под водой. Скоро прибудет национальная гвардия. Объявлено военное положение, но преступность никогда не спит: мародёры и грабители заполонили отдалённые части города, куда никто не может добраться. Ясно одно: город ждут тёмные времена, прежде чем всё улучшится. И некоторые не упустят свой шанс поживиться. Теперь я начинаю понимать: всё-таки я на что-то повлиял, хоть и не так, как рассчитывал. Месть не изменит прошлое — ни моё, ни чьё-то ещё. Я должен стать чем-то большим. Людям нужна надежда, они должны знать, что кто-то придёт на помощь. Город озлоблен, истерзан, совсем как я. Наши раны могут погубить нас… даже после того, как затянутся. Но если мы выживем, шрамы нас изменят, сделают нас крепче, выносливее и сильнее. — голос за кадром | |
Wednesday, November sixth… The city is underwater… The national guard is coming… Martial law is in effect. But the criminal element never sleeps… Looting and lawlessness will be rampant in the parts of the city no one can get to… I can already see, things will get worse before they get better… And some will seize the chance to grab everything they can… I’m starting to see now, I have had an effect here. But not the one I intended. Vengeance won’t change the past… mine or anyone else’s. I have to become more… People need hope. To know someone’s out there for them. The city’s angry. Scarred. Like me… Our scars can destroy us… even after the physical wounds have healed. But if we survive them… They can transform us. They can give us the power… to endure. And the strength to fight. |
Привет, народ Готэма. Говорит Загадочник. В ночь на Хэллоуин я убил вашего мэра, потому что он был не тем, за кого себя выдавал. Но я ещё не закончил. [направляет камеру на Пита Сэвэджа, заточённого в ловушку с крысами] Вот ещё один человек… который скоро потеряет лицо. Я буду убивать снова, и снова, и снова, пока не наступит Судный день и правда об этом городе наконец-то не сбросит маску. Прощайте! | |
Hello, people of Gotham… This… is the Riddler speaking. On Halloween night, I killed your mayor, beca use he was not who he pretended to be. But I am not done. Here… is another… who will soon… be losing face… I will kill again and again, until our Day of Judgement… when the Truth about our city will finally be Unmasked. GOOD Byeee… |
Ну, ты заходи, если что. — провожая Бэтмена из ночного клуба | |
You let me know there’s anything else I can do! Ok, sunshine?! |
Ха-ха-ха… Ха-ха! Долетался, а-ха-ха?! Тебе пришёл конец! Конец, долбаный псих! Тебе крышка! — думая, что оторвался от Бэтмена с помощью взрыва цистерны | |
HA! I GOT YOU! TAKE THAT YOU FRIGGIN’ PSYCHO -- I GOT YOU--! |
Мы знакомы два года, а я о тебе ничего не знаю. | |
It’s been two years, I still don’t even know who you are, man -- |
Мог бы не бить в полную силу. | |
…. could’ve at least pulled your punch, man… |
Диалоги
[править]Гордон: Вы сказали, есть открытка. | |
Gordon: You said there was a card -- |
Диктор 1: Невероятная новость взбудоражила город сегодня. Баллотирующийся на пятый срок мэр Готэма Дон Митчелл-младший был найден убитым вечером в собственном доме в элитном районе Крест-Хилл. |
[Гил Колсон сидит на скамье в осаждённом спецназом сити-холле. На его шее висит бомба с часовым механизмом, к руке приклеен телефон, на который звонят с неизвестного номера, на груди висит жёлтый конверт с надписью «Бэтмену», а рот заклеен серой изолентой, на которой кровью написано «Хватит лжи». К Колсону подходит Бэтмен. Снаружи за этим наблюдают шеф полиции Маккензи Бок и Джеймс Гордон с помощью камеры, закреплённой на роботе] | |
[Gil Colson sits on a bench in the city hall sieged by SWAT. There is a time bomb on his neck, a phone that is being called by unknown number on his hand, a yellow envelope that says «To the Batman» on his chest, and a grey electrical tape on his mouth with a «No more lies» phrase on it, written in blood. Batman approaches Colson. Outside, James Gordon and police chief Mackenzie Bock witness this with help of a camera on the robot.] |
Джокер: Да, это ужасно. Взял… и испортил тебе весь праздник. Как там говорится? Сегодня ты герой, а завтра… клоун. Ну что ж… поверь мне, приятель, бывает и хуже. Эй-эй-эй! Не расстраивайся. Ты так славно всё сделал. И, знаешь, Готэм любит сюжеты о возвращениях. | |
The Joker: Isn’t that just terrible?.. Him raining on your parade like that? What is it they say?.. One day you’re on top… the next, you’re a clown. Well, let me tell you… there are worse things to be… Don’t be sad… you did… so well… And you know, Gotham loves a comeback story… |
Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)