Перейти к содержанию

Военный ныряльщик

Материал из Викицитатника

Вое́нный ныря́льщик (англ. Men of Honor) — художественный фильм, вышедший в 2000 году, создан по мотивам подлинной истории жизни офицера военно-морского флота США Карла Брошира. Действие фильма происходит сразу после Второй мировой войны в 1940-х годах.

Режиссёр: Джордж Тиллман-младший. Сценарист: Скотт Маршалл Смит.

Теглайн: «Историю творят те, кто нарушает правила»

Цитаты

[править]
  •  

Я в самоволке, понятно! Лет двадцать назад за такую потасовку меня наградили бы медалью, а потом бы ещё к бабам отвезли.

 

AWOL. Years ago, a man go on a bender like that they'd pin a medal on him and take him for a blowjob.

  — Билли Сандей
  •  

Старшина Флойд: Для цветного во флоте США есть только три пути.
Кок: Какие, старшина?
Старшина Флойд: Кок, офицерский лакей или уйти из флота.

 

Chief Floyd: There's only three choices a colored man has in the Navy.
Cook: What, chief?
Chief Floyd: A cook, officer's valet or getting the fuck out of the Navy.

  •  

Сэр, ведь я моряк. Там, откуда я родом, нет океана. Только грязные фермы и упрямые мулы. Ни один уважающий себя моряк не станет зарабатывать на жизнь погоняя мулов.

 

Sir, I am a Navy man. Where I come from there are no oceans, only dirt farms and ornery mules. And no self-respecting Navy man makes a living driving mules.

  — Карл Брошир
  •  

Остерегайся своей мечты.

 

Beware what you wish for.

  — Билли Сандей
  •  

Я — старший мичман Билли Сандей. В Чикаго есть священник с таким же именем, который очистил город от итальяшек, латиносов и нигеров для того, чтобы они не портили жизнь приличным людям. Но разница между мной и этим священником в том, что он работает на Бога, а здесь я — бог!

 

My name is Master Chief Billy Sunday. There was a preacher by the same name who rid Chicago of the whoring spics, drunken wops and motherfucking niggers, who were making that place unfit for decent white folks to live. The only difference between me and that preacher is that he worked for God, and I am God!

  — Билли Сандей
  •  

Военный водолаз не сражается — он спасатель. Если что-то пропало — он это найдёт, если затонуло — поднимет. И он знает, что если повезёт, он умрёт молодым на глубине шестидесяти метров и станет почти героем. Я не знаю, почему люди хотят стать водолазами!

 

The Navy diver is not a fighting man but a salvage expert. If it's lost, he finds it. If it's sunk, he brings it up. If it's in the way, he moves it. If he's lucky, he'll die 200 feet beneath the waves. That's the closest he'll get to being a hero. Hell, I don't know why anybody'd want to be a Navy diver.

  — Билли Сандей
  •  

И запомните: случайная связь утром закончится, а сифилис останется навсегда. — отпуская курсантов на выходные

 

And remember: One-night stands may be over by morning but syphilis lasts a lifetime.

  — Билли Сандей
  •  

Мичман не должен пить. А если ему пришлось выпить, он не напьётся. А если он напьётся, он не будет ходить шатаясь! А если он ходит шатаясь, он не упадёт! А если вдруг упадёт, то он упадёт так, чтобы не было видно его звания и чтоб прохожие не думали, что он офицер!

 

A chief petty officer shall not drink. However, if he should drink, he shall not get drunk. If he should get drunk, he shall not stagger! If he should stagger, he shall not fall! And if he should fall, he will fall in such a manner as to cover up his rate, so passersby will think he's an officer!

  — Билли Сандей
  •  

Карл Брошир: Я мечтал стать старшим мичманом.
Билли Сандей: А я хотел им остаться.

 

Carl Brashear: All I wanted was to be master diver.
Billy Sunday: All I wanted was to stay one.

  •  

Карл Брошир: Но для меня флот — это не бизнес. Во флоте есть традиции. За свою карьеру я узнал их много. И хороших, и плохих. Я бы сегодня не стоял здесь, если б речь не шла о главной традиции.
Капитан Хэнкс: О какой же?
Карл Брошир: О чести.

 

Carl Brashear: But to me the Navy is not a business. We have many traditions. In my career, I've experienced most of them. Some good, some bad. However, I wouldn't be here today if not for our greatest tradition.
Capt. Hanks: And which one is that?
Carl Brashear: Honor, sir.

  •  

Шнурок, шевели задницей, я хочу двенадцать шагов! — Броширу нужно сделать двенадцать шагов в новом водолазном костюме, чтобы вернуться к службе

 

Goddamn it, Cookie, move your ass! I want my 12.

  — Билли Сандей

Ссылки

[править]