Голый король (пьеса)
«Голый король» — сатирическая пьеса 1934 года Евгения Шварца по мотивам трёх сказок Ганса Христиана Андерсена: «Новое платье короля», «Свинопас» и «Принцесса на горошине». Высмеивает милитаризм, тоталитаризм, нацизм и фашизм. Впервые издана в 1960 году.
Цитаты
[править]Действие первое
[править]Первая придворная дама. И вообще он ведёт себя неприлично. Он держит вас за руку! |
Король. Какой ужас! Моя дочь целуется со свинопасом! Зачем ты это сделала? |
Министр. У вас всё в порядке? |
Камергер. Простите, вы не говорите на иностранных языках? |
Министр. А наверх я пошлю двух молодцов-жандармов. Самые верные, самые отборные во всем королевстве собаки. Никого они не пропустят ни к принцессе, ни обратно. |
Действие второе
[править]Камердинер (тихо). Господа ткачи! Вы люди почтенные, старые. Уважая ваши седины, предупреждаю вас: ни слова о наших национальных многовековых, освящённых самим Создателем традициях. Наше государство — высшее в этом мире! Если вы будете сомневаться в этом, вас, невзирая на ваш возраст… (Шепчет что-то Христиану на ухо.) |
Король. Говорите родословную < принцессы>, но короче. |
Поэт. … речь готова, ваше величество. |
Принцесса. Это очень тяжело — жить в чужой стране. Здесь всё это… ну как его… мили… милитаризовано… Всё под барабан. Деревья в саду выстроены взводными колоннами. Птицы летают побатальонно. И кроме того, эти ужасные освящённые веками традиции, от которых уже совершенно нельзя жить. За обедом подают котлеты, потом желе из апельсинов, потом суп. Так установлено с девятого века. Цветы в саду пудрят. Кошек бреют, оставляя только бакенбарды и кисточку на хвосте. И всё это нельзя нарушить — иначе погибнет государство. |