Город Эмбер: Побег
«Город Эмбер: Побег» (англ. City of Ember) — американский фантастический художественный фильм режиссёра Гила Кенана. Экранизация одноимённого романа Джин Дюпро.
Цитаты
[править]Когда наступил конец мира, судьба человечества оказалась заключена в маленькой металлической шкатулке. Встретившись в тайном убежище, архитекторы, учёные и инженеры решили, что осталась одна надежда. Чтобы спасти грядущие поколения от неминуемой гибели, нужно построить подземный город. Шкатулку вручили первому мэру, обязав передать преемнику. Шли годы, и шкатулка переходила от мэра к мэру. Никто не знал, какие тайны она хранила, но люди помнили, что в решающий миг шкатулка откроется. Но судьба распорядилась иначе, и цепь была разорвана. Шкатулку спрятали и забыли о ней. Город ветшал и разрушался, и однажды с тихим щелчком шкатулка открылась. | |
On the day the world ended, the fate of mankind was carried in a small metal box. In a secret location, architects, scientists and engineers met and concluded that there was only one hope for our future: to build an underground city designed to keep its citizens protected for generations to come. The box was entrusted to the first mayor, who was to pass it on to her successor. As the years counted down, the box passed from mayor to mayor. None knew what secrets it held, only that it would open when it was needed most. But fate ran another course, and the chain was broken. The box was tucked away and forgotten, and as the city grew old and began to crumble, the box quietly clicked open. | |
— Лорис Харроу |
Дун Харроу: Генератор — единственный источник энергии. Если он сгорит, всем нам конец. | |
Doon Harrow: The Generator's our only source of power. If it goes, we all go. | |
— Дун и Лорис Харроу |
Крышка нужна не только для того, чтобы жидкость не вытекла из бутылки. Самое главное — быть внимательным. Обращай внимание на всё вокруг — на всё, что видишь, на то, что не замечают другие. И ты будешь знать, что другим неведомо. Жизнь скупа на дары. Как ты распорядишься дарами, вот что главное. | |
There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass. The main thing is: pay attention, pay attention to everything, everything you see. Notice what no one else notice, and you'll see what no one else knows. What you get is what you get, what you do with what you get, that's more the point. | |
— Лорис Харроу |
Капитан Флири: Стой! Я объясню тебе правила. Первое: поручения... | |
Captain Fleery: Stop! I need to tell you the rules. One: When a customer... | |
— Капитан Флири и Лина Мэйфлит |
Что бы это ни было, бабушка, я разгадаю загадку. Я тебе обещаю. | |
Whatever it is, granny, I'll figure it out. I promise. | |
— Лина Мэйфлит |
Дун Харроу: Создатели оставили инструкции. | |
Doon Harrow: The Builders left instructions. | |
— Дун и Лорис Харроу |
Мудрые создатели говорили: «Если есть доказательства, следуй им»! Крышка нужна не только для того, чтобы жидкость не вытекла из бутылки! | |
Builders were wise when they said, "If you have proof, you have to pursue it!" There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass! | |
— Лорис Харроу |
Дун Харроу: Мой отец сделал это. | |
Doon Harrow: My dad made this. | |
— Дун Харроу и Лина Мэйфлит |
Дун Харроу: Сал, что ты здесь делаешь? | |
Doon Harrow: Sul, what are you doing up here? | |
— Дун Харроу и Сал |
Лина и Дун привязали послание надежды к камню и бросили камень в сторону города. Камень мог угодить на крышу или в сточную канаву. Но судьба распорядилась иначе. И послание нашло адресата. И открыло путь всем, всем нам, кто пронёс огонь Эмбера сквозь тьму, чтобы мы снова могли жить на земле, в мире воздуха и света. | |
Lina and Doon tied their hope to a rock and tossed it down toward the city. The rock could've ended up on a roof. Or kicked into a gutter. But fate ran another course. And the message found its way. Now the path was clear for all. All of us who kept the flame of Ember burning, through the darkness, so that we could live again on the earth, in the air and the light. | |
— Лорис Харроу |