Если бы у нас сохранились хвосты!

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Если бы у нас сохранились хвосты!» (англ. . If Only We Had Not Lost Our Tails!) — эссе Джерома К. Джерома 1908 года из сборника «Ангел, автор и другие».

Цитаты[править]

  •  

Когда человек впервые сделал одежду из фиговых листков, чтобы скрыть свое тело, он в то же время надел маску лицемерия, чтобы скрыть свои мысли.

  •  

Вероятно, вежливость была изобретена для утешения недостойных. Мы проливаем бальзам любезностей равно на правых и неправых. Мы уверяем каждую хозяйку дома, что провели у неё самый приятный вечер в нашей жизни. Каждый гость также призывает благословение на наши головы за то, что мы пригласили его.

  •  

Мы дорого платим за недостаток искренности. Мы перестали радоваться похвалам: они потеряли всякую цену.

  •  

муж: Не забудь, что завтра к нам придет этот Дж...
<…>
жена: А он что — важный человек?
— Да нет, он просто пишет книги.
— Какие книги! Меня интересует, приличный ли он человек.
— Разумеется, иначе я бы не пригласил его. Таких людей теперь повсюду принимают.

  •  

Сознание, что неискренность — это плащ, в который мы все кутаемся, сводит похвалы к пустым фразам.

  •  

— Моя жена — чудеснейшая женщина в мире, но у неё есть один недостаток: она верит всему, что ей говорят.
— Это у неё скоро пройдёт.
— Надеюсь, но пока это ужасно неудобно.

  •  

... лживый вздор женщины говорят молодой сопернице, уродующей себя нелепым покроем платьев, особенно когда молоденькая женщина хороша и они всей душой желают, чтобы она уродовала себя и впредь.