Зевс трагический
«Зевс трагический» (др.-греч. Ζεὺς Τραγῳδός) — сатирический диалог Лукиана 2-й половины II века.
Цитаты
[править]6. Зевс. Возвещание должно быть провозглашено в стихах и с поэтическим благозвучием, чтобы все охотнее сходились. |
15. Зевс. … Мнеситей приносил благодарственную жертву за спасение своего корабля, едва не погибшего около Каферейского мыса, и все мы, кого он только позвал на жертвоприношение, пировали в Пирее. Когда, после возлияний, каждый пошёл в свою сторону, куда кому хотелось, я поднялся в город, <…> чтобы вечерком прогуляться по Керамику, и стал размышлять о скупости Мнеситея: угощая шестнадцать богов, он принёс им в жертву одного петуха, да и то старого и больного насморком, и дал всего четыре крупинки ладана, такие заплесневевшие, что они сразу потухли на угле, и мы даже кончиком носа не могли почувствовать запах дыма; а ведь он обещал нам целые гекатомбы, когда корабль несся на утес и находился уже между подводных камней. |
19. Мом. Каких же суждений можем мы требовать от них, раз они видят такую неурядицу в жизни, если честные люди находятся в пренебрежении и гибнут в бедности, рабстве и болезнях, а самые дурные и негодные, пользуясь почестями и богатством, господствуют над лучшими; если святотатцы безнаказанно скрываются, а людей, не сделавших ничего неправого, распинают или ведут на пытки? Естественно, что, видя всё это, люди отрицают наше существование. |
24. Посейдон. … необходимо убрать Дамида с дороги либо молнией, либо каким-нибудь иным приспособлением раньше, чем он явится на спор, чтобы он не одержал верх своими речами: ведь ты, Зевс, говоришь, что он умеет убеждать. Вместе с тем нам удастся показать, что мы наказываем тех, кто говорит против нас подобные вещи. |
39. Дамид. Быть может, явления возникли случайно и остаются всё такими же. А ты называешь их порядок необходимостью. И, наверное, рассердишься, если кто-нибудь с тобой не согласится, когда ты, перечисляя и восхваляя явления, каковы они суть, считаешь их доказательством того, что всё устраивается промыслом богов. <…> |
Перевод
[править]С. Э. Радлов, 1915, ред.[4]
Примечания
[править]- ↑ Пародия на стиль Гомера. («Илиада», VIII, 7 и др.)
- ↑ 1 2 И. Нахов. Комментарии // Лукиан. Избранное. — М.: Художественная литература, 1987. — Библиотека античной литературы. — С. 544.
- ↑ Отсюда крылатая фраза «Юпитер, ты сердишься — значит, не прав».
- ↑ Лукиан. Собрание сочинений в 2 томах. Т. 1 / под ред. Б. Л. Богаевского. — М.: Academia, 1935.