История Джона Булла
«История Джона Булла» (англ. The History of John Bull) — серия из 5 аллегорических памфлетов 1712 года о войне за испанское наследство, написанных Джоном Арбетнотом, вероятно, при участии Джонатана Свифта. В «Истории» популяризован недавно придуманный ими аллегорический образ Англии — Джон Булл[1].
Цитаты
[править]Доподлинно известно, что долги лорда Стратта[2][1], жившего лет двести назад, по счетам мясников и булочников по сей день ещё не заплачены. — часть I, глава 1 | |
it is credibly reported, that the butchers and bakers bill of a lord Strutt, that lived two hundred years ago, are not yet paid. |
Миссис Булл <…> одарила Джона тремя дочерьми, которых звали Воения, Раздория и Ростовщия[2]. | |
Mrs. Bull <…> left John three daughters, whose names were Polemia, Discordia, and Usuria. | |
— часть I, глава 9 |
Часть II
[править]Все призывы к целомудрию жён правомерны лишь для обыденных случаев, да и то, естественно, при соблюдении трёх условий: дееспособности, справедливости и верности мужа. Что же до безграничной, безусловной супружеской верности в женщине, то благоразумные мужчины вряд ли когда-либо могли на это уповать. И не бесчестье ли для церкви, когда ей приписывают доктрины, одобряющие притеснения? | |
The general exhortations to chastity in wives are meant only for rules in ordinary cases, but they naturally suppose three conditions, of ability, justice, and fidelity in the husband: such an unlimited, unconditioned fidelity in the wife could never be supposed by reasonable men: it seems a reflection upon the church, to charge her with doctrines that countenance oppression. |
До того как оставить наш грешный мир, миссис Булл одарила Джона — о чём уже сказано ранее — тремя дочерьми. Мне нет нужды повторять их имена, а также крайне не хотелось бы наводить тень на молодых особ, чья репутация нуждается в особенно бережном обхождении. Но в нашей стороне их нрав хорошо известен, и сей краткой характеристикой я не причиню им вреда. | |
I told you in a former chapter, that Mrs. Bull, before she departed this life, had blessed John with three daughters. I need not here repeat their names, neither would I willingly use any scandalous reflections upon young ladies, whose reputations ought to be very tenderly handled; but the characters of these were so well known in the neighbourhood, that it is doing them no injury to make a short description of them. |
О памфлете
[править]Это самая остроумная и смешная политическая сатира, существующая на английском языке.[1] | |
— Томас Маколей |