Королева Власта: Как только ты выйдешь замуж, ты забудешь о всякой любви. Принцесса Милада: Я не пойду замуж. Королева Власта: И не надо, тебя отвезут. Принцесса Милада: Куда? Королева Власта: К первому попавшемуся неженатому королю. Его величество король Каин Восемнадцатый опять не женат. Вот за Каина я тебя и выдам! Принцесса Милада: Я не хочу идти замуж! Королева Власта: И не надо. Тебя отвезут.
— В королевстве Власты
Премьер-министр: Вы по личному делу, Ваше Величество, или по дипломатическому? Королева Власта: По лично-дипломатическому!
Премьер-министр: Каждый входящий к нам фотографируется. Анфас. Профиль. Королева Власта: Зачем? Премьер-министр: На добрую память. Королева Власта: Кому? Премьер-министр: Начальнику тайной полиции. Королева Власта: Удобно. Премьер-министр: Примитивно говоря, мы самая удобная страна в мире.
Королева Власта: Моя дочь Милада хочет выйти замуж за вашего короля. Премьер-министр: Зачем, наивно говоря, ей это нужно? Королева Власта: Влюбилась. Премьер-министр: Влюбилась? В общем, как говорил поэт, любовь зла — полюбишь и… Ох уж эти мне поэты. Ну ладно, любовь любовью, а какое, оптимистически говоря, приданое?
Премьер-министр: Голубь у нас в королевстве — нецензурная птица. Голубь у нас такое наделал! Королева Власта: А что он такое наделал? Премьер-министр: Он наделал на памятник короля.
Премьер-министр: А-а, господин начальник тайной полиции! Очень рад. А вы знаете, что здесь сейчас произошло? Начальник Тайной Полиции: Я все знаю. Где бы, кто бы, с кем бы, там ли сям ли, о том ли о сем ли — мне все известно. Премьер-министр: Ну что ж, хорошо-с. Вот вы мне и скажите: с кем я только что разговаривал и о чем? Начальник Тайной Полиции: Одну минуточку. Агент номер 214, ко мне! С кем разговаривал господин премьер? Агент 214: С королевой Властой! Начальник Тайной Полиции: О чем? Агент 214: О том, что принцесса Милада влюбилась в нашего обожаемого короля. На что господин министр ответил: любовь зла — полюбишь и… Премьер-министр падает в обморок. Начальник тайной полиции(агенту 214): Приведи его в чувство. Агент 214 брызгает на Премьер-министра водой из фонтана. Премьер-министр(очнувшись): Где я? Начальник Тайной Полиции(премьер-министру): Пока ещё здесь. (агенту 214) О чем они еще разговаривали? Агент 214: О приданом. Начальник Тайной Полиции: Подробней. Агент 214: Королева предложила нашему обожаемому королю 100 тысяч, а наш уважаемый премьер на это не согласился. Начальник Тайной Полиции: На чем же они порешили? Агент 214: Обожаемому — 40, уважаемому — 60. Начальник Тайной Полиции: 40 и 60? Ну знаете, Ваше сиятельство, это пахнет виселицей. Премьер-министр: Клянусь честью, что это неправда! Агент 214: 40 и 60! Премьер-министр: Да врет он! Начальник Тайной Полиции: Одну минутку. (отводит Агента 214 в сторону, что-то ему говорит) И верно, врет. А ну, повтори свои показания! Что предлагал королеве Его сиятельство? Агент 214: Нашему обожаемому королю — 40, себе тоже 40 и 20 на нужды Начальника тайной полиции. Начальник Тайной Полиции: Так или не так? Премьер-министр: Ну так, так! Начальник Тайной Полиции: Вот и прекрасно. (агенту 214) А ты ступай и больше не ври. Премьер-министр: Ну и свинья же вы. Вы знаете кого вы мне напоминаете? Начальник Тайной Полиции: Кого? Премьер-министр: Меня, когда я был молодым. Начальник Тайной Полиции: Ведите себя прилично. Премьер-министр: Ну, я уже вышел из того возраста, когда ведут себя прилично.
Глашатай: Король проснулся! Да здравствует король! Лозунг: Помни, что король и во сне не дремлет
— Пробуждение Каина XVIII
Премьер-министр: Принцесса Милада просто потеряла из-за Вас голову. Каин XVIII: Вы хотите сказать, что ее казнили? Премьер-министр: Ни капельки! Она потеряла голову не по линии политической, а по линии, как бы это поцеломудреннее выразиться, эротической. Она, Ваше величество, в Вас влюбилась. Каин XVIII: Тащите ее скорее сюда, у меня как раз сейчас свободное время!
Премьер-министр: Подумайте, Ваше Величество… Каин XVIII: Не имею такой привычки!
Королева Власта: Господин офицер, тут какое-то недоразумение! Ну хорошо, пушка пушкой, а зачем мне эти солдаты с ружьями? Офицер армии Каина XVIII: Пушка к Вам едет для защиты Вашей страны, Ваше Величество. А солдаты идут к Вам для защиты нашей пушки! Королева Власта: Вернуть их обратно! Мне нечем кормить эту ораву. Офицер армии Каина XVIII: Кормить надо только безоружных, а солдат с ружьем сам себя прокормит — дело проверенное, не первую пушку дарим.
— Сцена передачи пушки
Каин XVIII: Чем будете встречать? Премьер-министр: Выстрелом, детьми, цветами и песнями. Каин XVIII: Зачем детьми? Дети — это моя забота. Цветов поменьше, выстрелов побольше, а песен совсем не нужно.
— О встрече принцессы Милады
Каин XVIII: Скажи мне, голубчик, что, по-твоему, больше всего может понравиться молодой девушке? Придворный: Молодые парни, Ваше Величество! Каин XVIII: Пошёл вон! Дурак! (премьер-министру) А что если бантики? По-моему, девушки очень любят бантики. Премьер-министр: Обожают, ваше величество. Каин XVIII: Побольше бантиков!
Гувернантка: Я не есть «высочество», я есть иностранная гувернантка.
Премьер-министр: Ваше высочество! В моем лице вы встречаетесь лицом к лицу с тем лицом, от лица которого я выступаю. Под лицом, от лица которого я выступаю, я подразумеваю вашего жениха, короля Каина Восемнадцатого. Принцесса Милада: А почему вы подразумеваете его подлецом?
Молодой человек в толпе: Быстро мы сегодня отликовались. Агент полиции: Пройдемте…
Принцесса Милада: Если бы я знала хоть одно ругательство! Ян: Давай бумагу. Принцесса Милада: Бумаги нет. Пиши на веере. Что ты пишешь? Ян: «Не ваше свинячье дело». Принцесса Милада: Как ты смеешь так со мной разговаривать! Ян: Я же пишу ругательства…
Учёный: Ваше величество, вот плод моей 40-летней работы. Каин XVIII: За 40 лет вы могли бы сделать ящик побольше. Учёный: Ящик — это только оболочка. А плод заключен внутри. Каин XVIII: Так ведь это же просто комар. Учёный: Комар. Но не «просто», ваше величество. Я — первый насекомовед, которому удалось вывести эту породу. В этом маленьком комаре, ваше величество, заложена сила, превышающая силу слона в несколько миллионов с четвертью раз. И эта сила все время стремится освободиться. Каин XVIII: Все, что стремится освободиться, мне не годится! Его надо уничтожить. Учёный: Ваше величество, вы неправы! Каин XVIII: Что? Учёный: Ваше величество, вы неправы, но вы гениально неправы. Потому что, если кто-нибудь этого комара прихлопнет, он тут же взорвется. Каин XVIII: Комар или тот, кто его прихлопнет? Учёный: Оба, ваше величество, оба.
Учёный: А что, если этот комар сядет на женщину, или, еще того хуже, на кормящую мать, что тогда? Военный министр: Кормящая мать - это не женщина, а военный объект, потому что она выкармливает будущего солдата.
Каин XVIII: В самый кратчайший срок вы должны приготовить мне миллион таких комаров. Учёный: Ваше величество, такое количество? Неужели вам их не жалко? Каин XVIII: Конечно, жалко, но, в конце концов, мы с вашей помощью сделаем новых комаров. Учёный: Я говорю о людях. Каин XVIII: Люди будут детьми и родителями иностранных родителей! Учёный: Ваше величество, но ведь люди, живущие на земле, почти все иностранцы. Каин XVIII: Кроме нас! Поймите, профессор, как только они взорвутся, оставшиеся невзорвавшиеся оцепенеют от страха. Как только они оцепенеют, их можно брать голыми руками. Вот так, за горло. И я буду вот так их держать, пока они не поймут, что находятся в надежных руках! Военный министр: Они поймут, ваше величество. Каин XVIII: Как только они это поймут, мы внедрим в них нашу культуру и наш каинский образ жизни! Все люди станут богатыми! Кроме бедных. Земля превратится в рай, и в этом раю будет один бог — я! Господи, прости меня, грешного, — конечно, и ты тоже.
Каин XVIII: Сколько у него еще таких комаров? Военный министр: Пока еще только один, но гораздо сильнее первого. Каин XVIII: Так тащите его сюда поскорее! Учёный: Нет! Ни за что в жизни. Каин XVIII: Успокойтесь, господин академик. Учёный: Я вовсе не академик. Каин XVIII: Не говорите никогда, профессор, того, чего вы не знаете. С этой минуты вы — академик. Бегите за комаром! Учёный: Нет! Каин XVIII: В таком случае, с этой минуты вы не только не академик, но и не профессор! Дежурный! Дежурный: Я, ваше величество! Каин XVIII: Арестуйте этого студента! До свидания.
Начальник Тайной Полиции: Господа агенты и агентессы! Шпики и шпикухи!
— Сцена в тайной полиции
Начальник Тайной Полиции: Где вы работаете, милочка? Ян: В заведении у мадам. Начальник Тайной Полиции: Кем? Ян: Живущей. Начальник Тайной Полиции: Что это у вас с голосом? Ян: С перепою. Начальник Тайной Полиции: Дыхните! А почему это от вас не пахнет? Ян: Да потому что я в диетической столовой пила.
— Ян, переодетый женщиной, сдаёт Жана тайной полиции
Офелия(жена учёного): Господин грабитель, возьмите всё, что у меня есть самого дорогого — оставьте мне только вещи, деньги и жизнь.
Офелия: Но кто вы такой? Жан: Я знаменитый Марципано Марципини, автор и исполнитель «Грешных напевов».
Жан: Вальс... Что может быть старее вальса? Офелия: Мой муж. Жан: А зачем же вы вышли за такого старого? Офелия: По молодости.
Каин XVIII: Погодите кадить! Я еще не выступил. Где моя Каинова печать? Я говорю о газетчиках.
Принцесса Милада: Уйди от меня, старый хрыч! А то как дам одну, так пойдешь ко дну! Каин XVIII: Господа! Вот прекрасный девиз для моего военного флота: «Как дам одну, так и пойдешь ко дну!»
Принцесса Милада: А что вы делали, когда вам было семнадцать? Каин XVIII: Казнил понемногу друзей, играл в серсо, жмурки, иногда папа доверял мне управлять государством.
Каин XVIII: Закрыть окна! Трубку! И самого крепкого табаку! Премьер-министр: Поскольку вы некурящий, ваше величество, никто не курит. Каин XVIII: Подхалимы!
— После того, как комар вылетел
Дежурный: Ваше Величество, разрешите доложить, за время дежурства никаких комаров не было! Сетки целы, часовые трезвы!
Начальник тайной полиции: Ходил по заведениям, следил за поведением.
Каин XVIII: Кто ты? Туалетный работник: Туалетный работник, ваше величество. Каин XVIII: Что значит «туалетный работник»? Туалетный работник: Вот вы все так спрашиваете, а начнешь объяснять — обижаетесь. Я нужники чищу, ваше величество. Каин XVIII: Вон! Нет, не уходи от меня, туалетный работник.
Мне страшно.