Константин: Повелитель тьмы

Материал из Викицитатника

«Константи́н: Повели́тель тьмы» (англ. Constantine) - мистический триллер по серии комиксов «Посланник ада» (англ. Hellblazer) об экзорцисте Джоне Константине и войне Рая и Ада на земле за души смертных людей.

Режиссёр: Фрэнсис Лоуренс. Сценарист: Кевин Бродбин.

Теглайн: «Ад хочет его. Небеса не возьмут его. Земля нуждается в нём.», «The wager between heaven and hell is on Earth.»

Цитаты[править]

  •  

Хозяину привет! — Джон изгоняет беса и показывает ему средний палец

 

For your boss.

  — Константин
  •  

Константин: Я же сказал тебе «отгони».
Чэс: Верно, Джон. Но если бы ты меня предупредил, что выбросишь в окно тяжеленное зеркало с разъярённым бесом, я бы отогнал машину подальше.

 

Constantine: I told you to move it.
Chas: You did tell me to move it, but if you'd said you were dropping a 300-pound mirror with a demon I would've moved it further, John.

  •  

Я всегда выигрывал. Побеждал тварей, о которых многие даже не слышали. А меня добили сигареты.

 

Things I've beaten. Things most people never even heard of. And now I'm gonna be done in by this.

  — Константин
  •  

Анджела: Вы вниз?
Константин: Это как получится.

 

Angela: You going down?
Constantine: Not if I can help it.

  •  

И ты умрёшь, потому что с детства выкуривал 30 сигарет в день. И попадешь в ад, потому что так прожил свою жизнь.

 

You are going to die young because you smoked 30 sigarettes a day since you were 15. And you're going to go to hell because of the life you took.

  — Габриэль
  •  

У Него скверное чувство юмора. И каждое слово как приговор.

 

He always had a rotten sense of humor. And his punch lines are killers.

  — Константин
  •  

Следуй за мной, если сможешь.

 

You can get in. If you can get in.

  — Константин
  •  

Добро пожаловать в мою жизнь. — Джон ловит паука стаканом и выпускает туда струю сигаретного дыма

 

Welcome to my life.

  — Константин
  •  

Всегда есть подвох.

 

Always a catch.

  — Константин
  •  

Конечно, пациенты психушек не могут себя прикончить. Это очень странно!

 

Yeah, what kind of mental patient kills herself? That's just crazy.

  — Константин
  •  

Константин: А если я скажу вам, что Бог и дьявол заключили пари, что они ведут спор за душу каждого человека?
Анджела: У вас больное воображение.
Константин: Не смешите меня. Избегать прямых контактов с людьми — вот их правило. Наблюдать на расстоянии, кто же выиграет.
Анджела: Ладно, продолжайте. Зачем?
Константин: Кто знает. Может ради забавы. Неизвестно.
Анджела: О, «ради забавы»? Забавно, когда муж жену до смерти забивает? Забавно, когда мать топит ребенка? И вы считаете, дьявол во всем виноват, да? Сами люди слишком злы, мистер Константин, вот в чём дело.

 

Constantine: What if I told you that God and the devil made a wager, a kind of standing bet for the souls of all mankind?
Angela: I'd tell you to stay on your meds.
Constantine: Humor me. No direct contact with humans. That would be the rule. Just influence. See who would win.
Angela: Okay, I'm humoring you. Why?
Constantine: Who knows. Maybe just for the fun of it. No telling.
Angela: Oh, so it's fun. It's fun when a man beats his wife to death, when a mother drowns her baby. And you think the devil is responsible? People are evil, Mr. Constantine. People.

  •  

Анджела: Я не верю в дьявола.
Константин: Напрасно. А он в вас верит.

 

Angela: I don't believe in the devil.
Constantine: You should. He believes in you.

  •  

Они говорят: «Равновесие!». А я считаю это лицемерной болтовнёй.

 

They call it the balance. I call it hypocritical bullshit.

  — Константин
  •  

Возьми его, Джон. Потом убьёшь. — Чэс напросился идти вместе с Джоном

 

Take him, John. Kill him after.

  — Миднайт
  •  

Если уж Господь наш так возлюбил вас, я сделаю вас достойными его любви. Я давно за вами наблюдаю. Только перед лицом ужаса души ваши сразу очищаются. А вы должны быть совершенно чистыми. И я принесу вам боль. Я принесу вам ужас. Чтобы вы могли возвыситься. Чтобы те, кто сможет выжить в царстве ада на Земле, были достойны любви Господа.

 

If sweet, sweet God loves you so, then I'll make you worthy of his love. I've been watching you for a long time. It's only in the face of horror that you truly find your nobler selves. And you can be so noble. So I'll bring you pain. I'll bring you horror. So that you may rise above it. So that those of you who survive this reign of hell on Earth will be worthy of God's love.

  — Габриэль
  •  

Люцифер… что же ты так долго?

 

Lu. What took you so long?

  — Константин
  •  

Константин: [достает сигареты, собираясь закурить] Ты не против?
Люцифер: О, конечно, валяй! Я акционер.
Константин: [указывая на сигарету] Гвоздь в гроб…

 

Constantine: You mind?
Lucifer: Oh, go… Go right ahead. I've got stock.
Constantine: Coffin nail.

  •  

Люцифер: Сынок, я приготовил для тебя целый парк кровавых аттракционов!
Константин: Ты просто прелесть…

 

Lucifer: Sonny... I've got a whole theme park full of red delights for you.
Constantine: Well, aren't you a peach.

  •  

Это называется «Боль»! Нравится? — Джон ударил Габриэль после того, как она стала человеком

 

That's called pain. Get used to it.

  — Константин

Ссылки[править]