Перейти к содержанию

Мадагаскар 2

Материал из Викицитатника
Мадагаскар 2
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Мадагаскар 2» (англ. Madagascar: Escape 2 Africa) — мультипликационный фильм «DreamWorks Pictures», вышедший 30 октября 2008 года. Является продолжением мультипликационного фильма «Мадагаскар».

Стоит учесть, что в мультфильме часто завуалированы расовые стереотипы. Например, любовь афроамериканцев к толстым женщинам обыгрывается в поведении Мото-Мото.

Цитаты

[править]
  •  

Думал, старушка не постоит за себя? В другой раз так легко не отделаешься!

  •  

О, это было просто чудесно!.. Но пора есть!

  •  

Сидеть в чистом поле, чтобы на меня опять напали звери?.. Я слишком стара, чтобы умирать!..

  •  

Ради высокой цели можно и жизнь отдать. Чужую, конечно.

  •  

— И куда делось старое доброе классовое неравенство?..
— Ааа… эта мода на демократию скоро пройдет.

 

Julien: What ever happened to the separation of the classes?
Maurice: Don't worry, I'm sure this democracy thing is just a fad.

  •  

Внимание! Говорит командир корабля. Есть хорошая новость и плохая. Хорошая новость: посадка будет прямо сейчас. Плохая: посадка — аварийная...*самолёт зависает в воздухе и сваливается в штопор*. Мы знаем, что выбора у вас не было, но всё равно спасибо, что выбрали Пингвин-Эйр.

  •  

Это была очень плохая киса!

 

Bad kitty.

  •  

Глядите! Я - мадама! Я - мадама, народ! А вот и нет! Это же я — король Джулиан! Ну, кто из вас запал на меня?

 

(Wearing coconut bra, dancing) Yeah I'm A Lady, I'm a Lady! (Quickly pulls bra away from body, showing his chest) Not Really... Its me, king Julien! Now, which of you is attracted to me?

  •  

Не пускайте эту тварь в самолёт! У него там… крем для рук и ножницы!

  •  

— Я с вами полечу.
— Спасибо, не сто́ит.
— Спасибо, стоит. Это мой самолёт.

 

(Just before entering the plane on Madagascar) Hey freaks, you will be glad to know that I will be going with you (Alex : Uh!, No thank you) Hmm, yes thank you, it's my plane

  •  

Рико, хватит развлекаться! Штурвал на себя! И мягенько ты должен поцеловать землю. Легонько чмокнуть, как целуешь сестру... *сильный удар об землю* Сказал — чмокни!

  — Шкипер
  •  

— Фил, за такие выражения руки бы тебе пообломать!

  — шимпанзе Мейсон
  •  

Крякнем, плюнем и надёжно склеим скотчем.

  — Шкипер
  •  

— Мы доведем его до ума через... шесть–девять месяцев.
— Шестьдесят девять?
— Нет, шесть–тире–девять.

  •  

— А кто назначил тебя начальником катастрофы?
— Ладно, можешь быть главным. Чини самолёт.
— А кто назначил тебя назначать меня главным?

  •  

— Это как… дежавю, словно я уже здесь бывал.
— Видел по телеку?
— Нет, это как… дежавю, словно я уже здесь бывал.

 

Alex: It's like, deja vu, like I've... like I've been here before.
Marty: It's like Roots!
Alex: (dazed) No, no. It's like, deja vu, like I've... like I've been here before.

  •  

— Ладно, мы бы не могли поговорить с каким-нибудь менеджером?
— О, ясно. Ты хочешь бросить мне вызов!

  •  

— Так на чем мы остановились?
— На объемах.

  •  

Фуфик! Мой фуфик!!!

  •  

— Мать моя мартышка!
— А вот в этом я сомневаюсь!

  •  

В случае разгерметизации наденьте кислородную маску, чтобы другие пассажиры не видели ужаса на вашем лице.

  — Прапор
  •  

Кто сказал, что пингвины не летают?!

  •  

Эй, приматы, нам пригодятся ваши лобные доли!

  — Шкипер
  •  

Улыбаемся и машем, парни, улыбаемся и машем...

  — Шкипер
  •  

У нас на Манхэттене две проблемы: отсутствие парковки и бегемотов.

 

Manhattan is short on two things, parking and hippos

  — Глория