Миссия Серенити
«Ми́ссия „Сере́нити“» (англ. Serenity, 2005) — американский научно-фантастический художественный фильм. Он снят как продолжение телесериала «Светлячок» (Firefly).
- Режиссёр и сценарист: Джосс Уидон
Теглайн: Хорошие, плохие, злые
Цитаты
[править]- Слоганы:
- «Can't stop the signal.»
- «Space Pirates on the run!»
- «They're armed. She's dangerous.»
- «This is one „River“ you do not want to cross.»
- «The future is worth fighting for.»
- «They aim to misbehave.»
Учительница в школе Ривер: Мы не навязываем людям свои идеи, мы лишь учим их думать правильно. | |
We're not telling people what to think, we're just trying to show them how. |
Оперативник: Юноша всё своё состояние потратил чтобы проникнуть в вашу святая святых. | |
The Operative: The boy spent his entire fortune developing the contacts to infiltrate this place. |
Уош: Ей [Кейли] нужно включить защиту в своём моторном отсеке, а то из-за нагрева обшивки… и посадка нас ждёт весьма любопытная. | |
Wash: If she doesn't get us extra flow from the engine room to offset the burn-through… this landing is gonna get pretty interesting. |
Зои: Мы опять падаем? | |
Zoe: We crashing again? |
Зои: Это что, гранаты? | |
Zoe: Those grenades? |
Мэл: Мой корабль не взорвётся! А взорвётся — ты будешь отвечать! | |
My ship don't crash. If she crashes, you crashed her. |
Мэл: Если ещё раз услышу фразу: «Это моё последнее слово!» — оно таким и будет. | |
I hear the words «that's final» come out your mouth ever again they truly will be. |
Саймон: Ривер, постарайся не вылезать вперёд. Если начнётся пальба, падай или беги. [Шёпотом] Даже если при этом погибнут остальные. | |
Simon: River, stay behind the others. If there's fighting, drop to the floor or run away. It's okay to leave them to die. |
Зои: Знаешь определение настоящего героя? Это человек, виновный в гибели других. Потом можешь сам проверить. — один из заложников хотел оказать сопротивление, но Ривер предупредила Зои | |
Do you know what the definition of a hero is? Someone who gets other people killed. You can look it up later. |
Торговый агент: Вы Коричневые Плащи? Независимые? Воровство — дело недостойное для настоящих солдат. | |
Trade agent: You all are Browncoats, eh? Fought for independence? Petty thieving ain't exactly soldiers' work. |
Мэл: Эй, там! Сейчас мы спустимся и опустошим хранилище. | |
Mal: Listen up! We are coming down to empty that vault! |
Мэл: Лучше всего в ногу. Крови много, зато не повреждён ни один важный орган. | |
Mal: The leg is good. It'll bleed plenty and we avoid any necessary organs. |
Зои: Сэр, я не спорю. Вы абсолютно правы. Но только… когда шла война, мы не бросали попавших в беду людей. | |
Zoe: Sir, I don't disagree on any particular point. It's just… in the time of war, we would've never left a man stranded. |
Кейли: Вот уже целый год у меня бывают только те гости, которым для работы нужны батарейки! | |
Kaylee: We're going on a year now, I ain't had nothing twixt my nethers weren't run on batteries. |
Мистер Вселенная: Сигналы никто не остановит. | |
Can't stop the signal. |
Кейли: Ну почему ты не думаешь, что Инаре просто тебя захотелось увидеть? Иногда у людей появляются чувства. У нормальных, я имею ввиду… | |
Kaylee: But how can you be sure Inara don't just wanna see you? Sometimes people have feelings. I'm referring here to people. |
Оперативник: Я думаю, теперь вы сами понимаете, насколько опасна Ривер Тэм, не так ли? | |
The Operative: I think you're beginning to understand how dangerous River Tam is. |
Мэл: Я не переоцениваю Альянс и умственные способности его членов, но если вы лучший представитель… | |
Mal: I never credited the Alliance with an overabundance of brain. And if you're the best they got… |
Джейн: Пастор Бук говорил мне: «Не можешь поступить разумно — поступай правильно». | |
Shepherd Book used to tell me: «If you can't do something smart do something right». |
Саймон: Столько времени я провёл на «Серенити», забыв о своих собственных желаниях. Но вот об одном я действительно жалею: что мы не были вместе. | |
Simon: Spent so much time on Serenity ignoring anything that I wanted for myself. My one regret in all of this is never being with you. |
Оперативник: Знаешь свой главный грех, Мэл? | |
The Operative: Do you know what your sin is, Mal? |
Мэл: Только кнопки тут не главное, юный альбатрос. А что главное, знаешь? Хотя, пожалуй, тебе известно, ведь ты мои мысли уже прочитала. | |
Mal: It ain't all buttons and charts, little albatross. You know what the first rule of flying is? Well, I suppose you do, since you already know what I'm about to say. |
См.также
[править]Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)