Настоящая любовь
«Настоящая любовь» (англ. True Romance) — кинофильм режиссёра Тони Скотта по сценарию Квентина Тарантино.
Цитаты
[править]Люси: Ты меня приглашаешь в кино на фильм с кунг-фу? | |
Lucy: You want to take me to a Kung-Fu movie? |
Алабама: Я девочка по вызову | |
Alabama: I’m a call-girl. |
Кларенс: Мне давно не было так хорошо. Правда. Что-то было не ладно в датском королевстве. Я сразу понимал, что здесь что-то не то. У меня гора упала с плеч, когда ты сняла платье и у тебя там не оказалось члена. | |
Clarence: I can’t tell you… that was one of the best times I ever had. It was. But, you know, I knew something must be rotten in Denmark. There was no way you could like me that much. Man, I can’t tell you how relieved I was when you took off your dress, you… you didn’t have a dick. |
Алабама: Помолчи ради Бога! Дай мне успокоиться. Я работала по вызову четыре дня, ты мой третий клиент. Я хочу, чтобы ты знал, что я не последняя шлюха. Я не то, что во Флориде называют белым мусором. Я очень хорошая и в отношениях с людьми я на сто процентов… на сто процентов… моногамна. | |
Alabama: Please shut up! I’m trying to come clean, okay? I’ve been a call-girl for exactly four days and you’re my third customer. I want you to know that I’m not damaged goods. I’m not what they call Florida white trash. I’m a really good person and when it comes to relationships, I’m one-hundred percent, I’m one hundred percent… monogamous. |
Алабама: Ты убил его? То, что ты сделал... Это так романтично! |
Винченцо Кокотти: Знаете, сицилийцы умеют врать. Они врут бесподобно. Я сицилиец. Мой отец был чемпионом в тяжёлом весе по вранью. Я усвоил язык телодвижений. Когда мужчина лжёт, его могут выдать семнадцать жестов, семнадцать движений. У женщин их двадцать, у мужчины семнадцать. Если вы их знаете так, как знаете своё лицо - у вас есть самый эффективный детектор лжи в мире. У меня такое ощущение, что мы играем в прятки: вы думаете, что оспрятались, но вас отлично видно. Мне очевидно, что вы знаете, где они, так что скажите мне об этом, пока я не нанёс вам непоправимого ущерба. | |
Vincenzo Coccotti: Sicilians are great liars. The best in the world. I'm Sicilian. My father was the world heavy-weight champion of Sicilian liars. From growing up with him I learned the pantomime. There are seventeen different things a guy can do when he lies to give himself away. A guys got seventeen pantomimes. A woman's got twenty, but a guy's got seventeen… but, if you know them, like you know your own face, they beat lie detectors all to hell. Now, what we got here is a little game of show and tell. You don't wanna show me nothin', but you're tellin me everything. I know you know where they are, so tell me before I do some damage you won't walk away from. |
Кокотти: Я никого не убивал с 1984 года. | |
Coccotti: I haven't killed anybody since 1984. |
— Ты сказал ему, что я актёр? |
Кларенс: Какой у вас самый большой и самый дурацкий гамбургер? |
Кларенс: Прошлая неделя показала, что лучше, если пистолет есть, когда он тебе не нужен, чем если он тебе нужен, а у тебя его нет. | |
Clarence: If there's one thing this last week has taught me, it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it. |
Ли: Это сиквел к «Мешку для мёртвых». Названия пока нет, но… Чего там Джо предложил? | |
Lee: [discussing possible titles for his next film] What does Joe like? |
Ли: [соглашаясь с мыслью Эллиота] Мы паркуем тачки в одном гараже. | |
Lee: We park our cars in the same garage my friend. |
Ли: Тебе долить кофе в твой сахар или не надо? |
Не дави на меня. Я могу и убить. |
Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)