Перейти к содержанию

Nautilus Pompilius

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Наутилус Помпилиус»)
Nautilus Pompilius
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

Nautilus Pompilius («Наути́лус Помпи́лиус») — одна из самых популярных советских рок-групп.

Цитаты

[править]
  •  

Соседи по подъезду — парни с прыщавой совестью.

  — «Взгляд с экрана»
  •  

Первый опыт борьбы против потных рук
Приходит всегда слишком рано.
Любовь — это только лицо на стене,
Любовь — это взгляд с экрана.

  — «Взгляд с экрана»
  •  

Если воpы ходят по небесам,
что мы делаем здесь, на земле?

  — «Воздух»
  •  

…но если никто мне не задал вопpос,
откуда я знаю ответ?

  — «Воздух»
  •  

Воздух выдеpжит только тех,
только тех, кто веpит в себя.
Ветеp дует туда, куда
пpикажет тот, кто веpит в себя.

  — «Воздух»
  •  

Мы живём в городе братской любви,
Нас помнят пока мы мешаем другим.

  — «Город братской любви»
  •  

В последнем месяце лета жестокие дети
Умеют влюбляться, не умеют любить.

  — «Жажда»
  •  

Раньше у нас было время,
теперь у нас есть дела:
доказывать, что сильный жрёт слабых,
доказывать, что сажа бела.

  — «Крылья»
  •  

…но у холма нет вершины,
у холма нет вершины.
Он круглый, как эта Земля.

  — «Люди на холме»
  •  

Они любят свои лица в свежих газетах,
Но на следующий день газеты тонут в клозетах.
Люди, которые рожают детей,
Люди, которые страдают от боли,
Люди, которые стреляют в людей,
Но при этом не могут есть пищу без соли.

  — «Люди»
  •  

Я говорю, что цветы цветут,
потому что не верят в смерть.

  — «Небо и трава»
  •  

Если кто-то завтра умрёт на кресте,
Я буду бояться, что это мой сын.

  — «Непорочное зачатье»
  •  

…наступит день
ты убедишься сама
есть ли у неба дно, и зачем
тянется к небу трава.

  — «Небо и трава»
  •  

И каким ты был, таким ты умрешь —
Видать ты нужен такой
Небу, которое смотрит на нас
С радостью и тоской.

  — «Негодяй и ангел»
  •  

И лишь безумец был способен так влюбиться
За тобою вслед подняться,
За тобою вслед подняться,
Чтобы вместе с тобой…
Разбиться с тобою вместе.

  — «Одинокая птица»
  •  

Они плыли по теченью
Оно их принесло
Нагими на холодный стол

  — «Падал теплый снег»
  •  

Они смотрят программы, отмеряя стограммы.

  — «Рвать ткань»
  •  

Одни слова для кухонь, другие — для улиц.
Здесь сброшены орлы ради бройлерных куриц
И я держу равнение, даже целуясь, на
Скованных одной цепью,
Связанных одной целью.

  — «Скованные одной цепью»
  •  

Можно верить и в отсутствие веры
Можно делать и отсутствие дела...

  «Скованные одной цепью»
  •  

Здесь мерилом работы считают усталость.

  — «Скованные одной цепью»
  •  

И если есть те, кто приходят к тебе,
Найдутся и те, кто придёт за тобой.

  — «Скованные одной цепью»
  •  

И судья говорит, что все дело в законе,
А священник — что дело в любви.
Но при свете молний становится ясно —
У каждого руки в крови.

  — «Титаник»
  •  

Я видел секретные карты,
Я знаю, куда мы плывём.
Капитан, я пришёл попрощаться с тобой, с тобой
И твоим кораблём.

  — «Титаник»
  •  

Им так до обидного хочется выйти из дома,
Что их пробирает неведомый маленький стыд.

  — «Тихие игры»
  •  

Пpавда всегда одна…

  — «Тутанхамон»
  •  

Если ты пьёшь с ворами
Опасайся за свой кошелёк.
Если ты ходишь по грязной дороге
Ты не сможешь не выпачкать ног.

  — «Тутанхамон»
  •  

Если ты выдернешь волосы
Ты их не вставишь назад.
И твоя голова всегда в ответе
за то, куда сядет твой зад.

  — «Тутанхамон»
  •  

Я люблю тебя за то, что твоё ожидание ждёт
Того, что никогда не cможет пpоизойти.

  — «Утро Полины»
  •  

…и, как в шёлк, обернув меня в трепет…

  — «Чистый бес»
  •  

Я тебя прощаю — я тебя люблю.

  — «Чугада»
  •  

Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки.

  — «Эта музыка будет вечной»
  •  

Твоё имя давно стало другим,
Глаза навсегда потеряли свой цвет
Пьяный врач мне сказал тебя больше нет,
Пожарный выдал мне справку, что дом твой сгорел...
Hо я хочу быть с тобой... <…>
Я смотрел в эти лица и не мог им простить
Того, что у них нет тебя, и они могут жить.

  «Я хочу быть с тобой»

Примечание

[править]