Публий Сир

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Публилий Сир»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Публилий Сир (Публий Сир) (лат. Publilius или Publius Syrus; I век до н. э.) — римский мимический поэт, младший современник и соперник Лаберия. Происходил из Сирии (прозвище Syrus — сириец); в Риме появился в качестве раба, впоследствии получил свободу.

Цитаты[править]

  •  

Безумен тот, кто не умея управлять собой, хочет управлять другими.

  •  

Важно не то, кем тебя считают, а кто ты на самом деле.

  •  

Всякая вещь стоит столько, сколько за неё заплатит покупатель.

  •  

Дорога к славе прокладывается трудом.

  •  

Другим прощай часто, себе — никогда.

 

Gnoscito saepe alteri, nunquam tibi.

  •  

Жадного деньги возбуждают, а не насыщают.

  •  

Женщина любит или ненавидит: третьего у неё нет.

  •  

Жизнь коротка, но в бедах долгой кажется.

  •  

Кто не стыдится своего проступка, тот вдвойне виноват.

  •  

Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.

 

Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

  •  

Лучше разумно молчать, чем глупо говорить.

  •  

Невидимое зло всего тревожнее.

  •  

Несчастен, кто счастливым не сочтёт себя.[1]

 

Non est beatus, esse se qui non putat.

  •  

Плохо то решение, которое нельзя изменить.

 

Malum consilium est, quod mutari nonpotest!

  •  

Привычка к благополучию — наихудшая привычка.

  •  

Под плачем наследника часто скрыт весёлый смех.

  •  

Самая верная прибыль есть та, которая есть результат бережливости.

  •  

Самое страшное зло — то, которое прикидывается благом.

  •  

Стерпев пороки друга, наживёшь их себе.

  •  

Судьба — стекло: блестя, разбивается.

  •  

Счастлив не тот, кто таким кому-то кажется, а тот, кто таким себя чувствует.

  •  

То что выпадает тебе по желанию — это чужое.

  •  

Тот зол, кто добр лишь для себя.

  •  

Трудно дождаться удобного случая, но очень легко упустить его.

  •  

У победителей раны не болят.

  •  

Уважение чтит, лесть насмехается.

  •  

Человек не подарен жизни, а взаймы ей дан.

  •  

Чужое нам, наше же в основном другим нравится.

Примечания[править]

  1. Сенека, «Нравственные письма к Луцилию», IX, 21 / перевод С. А. Ошерова, 1977.