Разрушитель

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Разрушитель (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск

«Разрушитель» (англ. Demolition Man) — фантастический боевик 1993 года. В главных ролях Сильвестр Сталлоне, Уэсли Снайпс и Сандра Буллок. Базируясь на фильме, для платформы Sega была выпущена одноимённая игра, в которой присутствуют те же реплики.

Цитаты[править]

Саймон Феникс[править]

  • Саймон сказал «Сдохни!»
  • Где эти пушки траханые!
  • Вот этот вот мизинец отправит в ад твою задницу!
  • С прошлым покончено. Дорогу новому!
  • Как прекрасен новый мир, жаль ты его покинешь!
  • Пока сидел во льду потерял форму.
  • Нет нормальной двери, нет надписи «Добро пожаловать», как в таких условиях можно кого-то замочить?
  • Не отнимай у людей право стоять на голове, если им так нравится.
  • Бросьте старого дурака в огонь!
  • Я понял кого ты мне напоминаешь, злого колдуна!

Джон Спартан[править]

  •  

Чтобы поймать маньяка, нужен другой маньяк.

 

Send a Maniac to catch One.

  • Одни должны не бояться запачкать руки занимаясь физическим трудом а другие чаще их мыть. Вот и ответ на вопрос как жить.
  • Запихните меня обратно в холодильник.
  • Я отказываюсь понимать этот мир.
  • Мы же не на Диком западе верно, но даже там были свои законы. Преступно угнетать людей! Люди вынуждены идти на крайности когда они хотят есть.
  • Здесь прохладно или мне кажется.

Ленина Хаксли[править]

  • Без неожиданностей, без стимулов, жизнь угнетает.
  • Деньги давно заменяют — код.
  • Вы выглядели даже лучше чем на лазерном диске!
  • Теперь я понимаю что бывают моменты когда насилие неизбежно.

Прочие[править]

  •  

Убийство...убийство...убийство...

 

M.D.K....M.D.K....M.D.K....

  — компьютер
  •  

Вы оштрафованы на один кредит за нарушение моральных норм устной речи.

  — компьютер
  •  

Мы офицеры полиции, мы не привыкли к такой жестокости.

  — Альфредо Гарсия
  •  

Мы видим возмутительные надписи в общественных местах, наш мирный город оглушают взрывы бомб, а так хочется тишины.

  — Рэймонд Кокто
  •  

До сорока лет дожил и никакого отличия.

  — Джордж Эрл
  •  

Наша святыня осквернена дикарями.

  — Рэймонд Кокто
  •  

Мёртвые не опасны живым.

  — Рэймонд Кокто
  •  

Мы устали терпеть.

  — Эдгар Фрэндли

Диалоги[править]

  •  

Ленина Хаксли: Меня всё больше привлекают ваши шальные номера. Я изучала наглядные пособия в Библиотеке Шварценеггера и когда вы взяли ту машину...
Джон Спартан: Как ты сказала, Библиотеке Шварценеггера?!
Ленина Хаксли: Да, имени президента Шварценеггера. Он кажется актёром был.
Джон Спартан: Он был президентом?!


  •  

Джон Спартан: Ты арестован!
Саймон Феникс: Арестован...да пошёл ты!


  •  

Джон Спартан: Итак Феникс, где заложники?
Саймон Феникс: Имел я их.


  •  

Уильям Смитерс: Вы можете сказать что-нибудь осмысленное? Нет, мне кажется.
Саймон Феникс: Да, скажу. Ты дерьмо!


  •  

журналист: Вы разрушили здание стоимостью семь миллионов чтобы спасти девочку за которую был назначен выкуп в двадцать пять тысяч.
спасённая девочка: Тётя иди куда подальше.
Джон Спартан: Хороший ответ.


  •  

Джон Спартан: Слушай я удивлён поведением Кокто, говорит что я спас его драгоценную жизнь, а вся моя награда — ужин и танцульки в Пицца Хат. Я не против куска пиццы но…
Ленина Хаксли: Я слышу в ваших словах иронию, но Пицца Хат единственная фирма, выжившая в Войне за привилегии.


  •  

Джон Спартан: А здесь есть соль?
Ленина Хаксли: Она запрещена, потому что вредна.


  •  

Ленина Хаксли: Я убила этого человека.
Джон Спартан: Либо он, либо мы.


  •  

Ленина Хаксли: При вир-сексе во время обмена сексуальной энергией вырабатываются высокие альфа-волны.
Джон Спартан: Давай сделаем это старым добрым способом.
Ленина Хаксли: Фу-у! Ты имеешь в виду… «обмен жидкостями»?

 

— Vir-sex produces high alpha waves during transference of sexual energies.
— Let's do it the old-fashioned way.
— Disgusting! You mean… fluid transfer?


  •  

Джон Спартан (ест гамбургер): О, боже! Это фантастика. Ты должна попробовать.
Ленина Хаксли: Только не спрашивай их откуда в нём мясо.
Джон Спартан: Хаксли, что ты имеешь в виду?
Ленина Хаксли: Ты видел здесь коров?
Джон Спартан: Крыса? (продавщице) Que es este carne?
Este carne es de rata!
Джон Спартан: Крысы? То есть это крысбургер? Неплохо. По крайней мере это лучший бургер, который я ел за последние годы.

 

— Oh, God! This is fantastic. You must try one.
— Just don't ask them where the meat comes from.
— Huxley, what's that supposed to mean?
— Do you see any cows around here, detective?
— Que es este carne?
— Este carne es de rata.
— Rat? This is a rat burger? Not bad. Matter of fact this is the best burger I've had in years.


  •  

Джон Спартан: Кто научил тебя так драться?
Ленина Хаксли: Фильмы с Джеки Чаном.

 

— Where'd you learn to kick like that?
— Jackie Chan movies.


  •  

Джон Спартан: Мне начинает нравится это будущее.
Ленина Хаксли: Потому что ты его разрушил.

 

— I think I'll like the future.
— Now that you've demolished everything.

Ссылки[править]