Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни

Материал из Викицитатника

«Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни» (англ. Sweet Myth, or Myth-tery of Life) — юмористический фэнтези-роман Роберта Асприна 1993 года из серии «Миф».

Цитаты[править]

  •  

Разговор о деньгах вообще, а о наших деньгах в особенности, мог бы вывести Ааза даже из состояния комы. — глава 4

  •  

В обязанности зануды-счетовода входит, среди прочего, показывать своему нанимателю, где взять деньги себе на зарплату. Работники других специальностей этого обычно не делают! — глава 4

  •  

... самолюбию мужчины льстит наличие женщины, твёрдо решившей прибрать его к рукам… даже если сам мужчина не особенно ею увлечён. — глава 6

  •  

Совсем не стараться, чтобы люди тебя любили, так же глупо, как и стараться слишком сильно. — глава 13

  •  

Слишком многие вступают в брак с тем, кем, по их мнению, станет их партнер. Им, видимо, кажется, что в брачной церемонии есть что-то магическое. Будто эта церемония может освободить их партнера от всех неприятных привычек и черт характера, которые у него были до брака. — глава 16

Эпиграфы[править]

Примечание: большинство эпиграфов к главам приписываются известным личностям и персонажам и являются юмористической мистификацией Роберта Асприна.

  •  

А вам не кажется, что мне достаётся как-то слишком много неприятностей? — глава 1

 

Is it just me, or does it seem to you get more than my share of troubles?

  Иов (Job)
  •  

Ловкий махинатор всегда найдёт работу. — глава 3

 

A good juggler can always find work.

  Л. Паччиоли (L. Paccioli)
  •  

Деньги — вот корень всякого зла.
Женщинам нужны корни. — глава 6

 

Money is the root of all evil. Women need roots.

  Д. Трамп (D. Trump)
  •  

Любовь слепа. Но вожделение — нет. — глава 8

 

Loue is blind. Lust isn't!

  Д. Джованни (D. Giovani)
  •  

Люблю ночную жизнь! — глава 9

 

I like the nightlife.

  В. Дракула (V. Dracula)
  •  

Счастье определяется вашей способностью к наслаждению. — глава 10

 

"Happiness is defined by one's capacity for enjoyment.

  Бахус (Bacchus)
  •  

Блаженны миротворцы, ибо им всегда достаётся от обеих сторон. — глава 15

 

Blessed are the peacemakers, for they shall take flack from both sides.

  — неофициальный девиз ООН (unofficial UN motto)
  •  

Существует сотня способов покинуть того, кого любишь. — глава 19

 

"There must be fifty ways to leave your lover!

  П. Симон (P. Simon)

Перевод[править]

И. Шубина, 1997.