Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни
«Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни» (англ. Sweet Myth, or Myth-tery of Life) — юмористический фэнтези-роман Роберта Асприна 1993 года из серии «Миф».
Цитаты
[править]Разговор о деньгах вообще, а о наших деньгах в особенности, мог бы вывести Ааза даже из состояния комы. — глава 4 |
В обязанности зануды-счетовода входит, среди прочего, показывать своему нанимателю, где взять деньги себе на зарплату. Работники других специальностей этого обычно не делают! — глава 4 |
... самолюбию мужчины льстит наличие женщины, твёрдо решившей прибрать его к рукам… даже если сам мужчина не особенно ею увлечён. — глава 6 |
Совсем не стараться, чтобы люди тебя любили, так же глупо, как и стараться слишком сильно. — глава 13 |
Слишком многие вступают в брак с тем, кем, по их мнению, станет их партнер. Им, видимо, кажется, что в брачной церемонии есть что-то магическое. Будто эта церемония может освободить их партнера от всех неприятных привычек и черт характера, которые у него были до брака. — глава 16 |
Эпиграфы
[править]Примечание: большинство эпиграфов к главам приписываются известным личностям и персонажам и являются юмористической мистификацией Роберта Асприна.
А вам не кажется, что мне достаётся как-то слишком много неприятностей? — глава 1 | |
Is it just me, or does it seem to you get more than my share of troubles? | |
— Иов (Job) |
Ловкий махинатор всегда найдёт работу. — глава 3 | |
A good juggler can always find work. | |
— Л. Паччиоли (L. Paccioli) |
Деньги — вот корень всякого зла. | |
Money is the root of all evil. Women need roots. | |
— Д. Трамп (D. Trump) |
Любовь слепа. Но вожделение — нет. — глава 8 | |
Loue is blind. Lust isn't! | |
— Д. Джованни (D. Giovani) |
Люблю ночную жизнь! — глава 9 | |
I like the nightlife. | |
— В. Дракула (V. Dracula) |
Счастье определяется вашей способностью к наслаждению. — глава 10 | |
"Happiness is defined by one's capacity for enjoyment. | |
— Бахус (Bacchus) |
Блаженны миротворцы, ибо им всегда достаётся от обеих сторон. — глава 15 | |
Blessed are the peacemakers, for they shall take flack from both sides. | |
— неофициальный девиз ООН (unofficial UN motto) |
Существует сотня способов покинуть того, кого любишь. — глава 19 | |
"There must be fifty ways to leave your lover! | |
— П. Симон (P. Simon) |
Перевод
[править]И. Шубина, 1997.