Перейти к содержанию

Табу (телесериал)

Материал из Викицитатника

«Табу́» (англ. Taboo) — британский драматический телесериал, премьера которого состоялась в Великобритании на канале BBC One, а в США — на канале FX. Восьмисерийный сериал, созданный Томом Харди, Чипсом Харди и Стивеном Найтом.

Цитаты

[править]
  •  

Я чёртов герцог Ричмонда. Этой суке - конец, эта сука будет висеть в петле ещё до обедни.

Диалоги

[править]
  •  

Стюарт Стрэйндж: Иди к чёрту.
Пэтифер: Сэр, у меня новости.
Стюарт Стрэйндж: Сказал же - иди к чёрту.

  •  

Брайс: Вы пьёте вино?
Лорна Боу: Не перед выступлением
Джеймс Делейни: Никаких выступлений сегодня.
Лорна Боу: Выступление будет, или в Ковент-Гарден подымется бунт.

  •  

Георг IV: И кто он такой, он верен короне?
Соломон Коп: Мы так не думаем.
Георг IV: Республиканец?
Соломон Коп: Бродяга с дурной репутацией: безумство, дикарство, кражи и хуже.
Георг IV: Значит мистер Коп, он из тех, с кем вы легко сможете вести дело.

  •  

Лорна Боу: Я прибегла к услугам лучшего адвоката в Лондоне.[в клетке чирикает её канарейка]
Джеймс Делейни: Этого что-ли?

  •  

Брайс: Как ты умудряешься ходить по старому дому без единого звука?
Джеймс Делейни: Потому что я тут хозяин. Я знаю каждую скрипучую половицу и могу ходить, не тревожа их.

  •  

Джеймс Делейни: Я видел тебя. А ты видел что-то в пруду.
Мальчик: Ничего.
Джеймс Делейни: Я настоятельно советую и дальше не видеть ничего.

  •  

Георг IV: Как у тебя с религией, Куп?
Соломон Куп: С чем?
Георг IV: С религией, верой.
Соломон Куп: После долгих лет на вашей службы от неё остались одни ошмётки, ваше высочество.

  •  

Георг IV: Я с Богом говорю. Только что разговаривал.
Соломон Куп: И что сообщил вам Бог?
Георг IV: Беседа между монархами и богом - тайна, но суть я тебе передам. Раз уж все обгадили штанишки - все пора на виселицу. Ост-индии, американцам, ирландцам, французам, собакам, кошкам, зайцам. Чего мелочиться?

Георг IV

[править]
  •  

Я в слишком хорошем настроении, чтобы обсуждать Ост-Индию.

Стюарт Стрэйндж

[править]
  •  

Когда наступит мир, и будут прокладывать границу, это будут делать не солдаты. А чёртовы юристы, целые сотни.

  •  

Подайте четыре гвоздя, деревянную доску и Соломона Копа в эту комнату завтра к полудню.

  •  

У нас случилось бедствие, которое не решить ножом или мушкетом.

Соломон Коп

[править]
  •  

У вас [Ост-Индийской компании] в Лондоне - 104 шпиона. У нас - 202.

Джеймс Делейни

[править]
  •  

Королевский совет крайне редко ведёт дела с актрисами. Если только не в закоулках Мейден-Лейн.

  •  

У меня глаза и уши по всему городу, в каждом его уголке. Совсем как у компании.

Торн Гири

[править]
  •  

В моей профессии все верят в удачу. В страховании удача - богиня прибыли. Удача, мистер Делейни, - не с вами: у вас плохое прошлое, вы топите корабли. Вы - всё равно что пробоина.

Брайс

[править]
  •  

Гоните эту женщину из нашего дома. Иначе я клянусь, что прикончу их с этой чёртовой канарейкой!

  •  

К тебе пришла какая-то женщина, и клянусь: остановить её я мог только выстрелом из пистолета. И не думаю, что погнушался бы. Она безумная и считает, что она - моя госпожа.

  •  

Он [Джеймс Делейни] не умрёт и не будет счастлив. В этом можно быть уверенным.

Аттикус

[править]
  •  

Две возможности. Он предал тебя потому что ты отрезал ему палец. Или ты отрезал ему палец, потому то знал, что он предаст тебя?

Может быть ты просто догадался. Или же дело в колдовстве.

Эдгар Думбартон

[править]
  •  

Когда вы попали сюда с клочками человеческой плоти между зубами, мы заключили молчаливое соглашение: я вас латаю, а вы всё рассказываете.

  •  

Я сообщу мистеру Мэдисону, что мне попалась необычная находка: человек в Лондоне, на которого мы можем положиться.

Театральные выступления

[править]
  •  

Первая актриса: Как вы находите молодого немца, племянника герцог саксонского?
Вторая актриса: Довольно мерзок по утрам, когда трезв. И крайне мерзок после полудня, когда пьян. В лучшие минут он едва дотягивает до человека, а в худшие - чуть не опускается до зверя.

  •  

Актриса: Отца погубила не длань рока, а рука человека. Проклятого французского карлика-упрямца, Наполеона. Его войны лежат позорным грузом на сердцах измождённой нации. Он отсекал головы...
Крик из толпы: К дьяволу французов!
Актриса: Он сбрасывал правителей в Сену, будто мёртвый скот. А на улицах ещё полно тех, кто считает, что чудовище может одолеть чудовище. И чтобы отомстить за смерть добрых людей, подобных моему отцу, мы должны найти своё чудовище и наречь его Наполеон.
Крик из толпы: Боже, храни короля!

  •  

Сценическая прислуга: Сэр, выступление почти завершилось. Если вам приглянулась девушка из хора, они по 6 пенсов за час. Выступавшие - по полкороны. Если предпочитаете, в хоре есть мальчики.
Соломон Коп: Несчастная дама, отец которой был как-то убит Наполеоном.
Сценическая прислуга: Её зовут Лорна Боу. Боюсь, мисс Боу я не могу предложить.
Соломон Коп:Всегда или сегодня?
Сценическая прислуга: Всегда, сэр. К сожалению она такая упёртая стерва, сэр.
Соломон Коп: Я здесь по поручению его величества короля. Передайте это мисс Боу, и только мисс Боу. Под страхом смертной казни