Таинственное яйцо

Материал из Викицитатника

«Таинственное яйцо» (англ. The Enormous Egg) — детская фантастическая повесть Оливера Баттеруорта 1956 года, его самое известное произведение.

Цитаты[править]

  •  

… миссис Парсон <…> всю зиму спит с закрытым окном, а в мае, с наступлением тепла, начинает оставлять его на ночь открытым. Папа всегда ждёт этого события, чтобы сажать горох. Он говорит, это надёжней любого календаря. — глава 1

  •  

Мы назвали петуха Иезекиилем в честь моего двоюродного деда. Папа сказал, что подобные имена не должны покидать семью. — глава 1

  •  

— Даже не знаю, — задумчиво произнёс папа, — все лучшие имена своей родни я уже пожертвовал на нашу живность. — глава 7

  •  

— Меня не оставляет беспокойство, ведь никогда нельзя предугадать, что вы, американцы, выкинете. А ведь животное необычайно ценно. Вы все такие деловые, что не удивлюсь, если динозавр вдруг окажется проданным в Голливуд или будет использоваться для рекламы сосисок. — глава 10

  •  

… я получил письмо от компании по производству дорожных сумок Мак-Дермис.
«Уважаемый г-н Твитчел,
Мы с интересом узнали, что вы являетесь собственником живого динозавра. Вам, вероятно, известно, что наша компания производит высококачественные ручные дорожные сумки, причём специализируется на продукции из кож необычных животных, как-то: телят бизонов, новорожденных китов, игуаны и т.п. Надеемся, Вас заинтересует предложение продать нам Вашего динозавра для упомянутых целей. Спешим заверить Вас, что сумма сделки будет весьма значительной, поскольку в настоящее время другой динозавровой шкуры на рынке не имеется.
Искренне Ваш
Президент Компании Эдвард П. Мак-Дермисглава 10

  •  

… в зоопарке <…> рядом со слоновником была табличка:
ПОТЕРЯННЫЕ ВЕЩИ И ДЕТИ
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ДОСТАВЛЕНЫ КО ЛЬВАМ — глава 14

  •  

— Слоны, <…> — загрохотал сенатор. — Это нормальные, всеми признаваемые животные. О них написано в книгах, их показывают в цирке. Они неотъемлемая часть здоровой американской традиции, <…> — сенатор постучал по столу огромной ладонью, — слон есть слон, и это всё, что надо знать рядовому человеку. Если этот слон находится в американском зоопарке, он считается американским слоном, и никому не интересно, откуда его привезли. <…> Доктор, а раньше вам приходилось видеть динозавровые яйца?
— О, конечно, — заверил доктор, — в нашем музее их очень много.
— Откуда они?
— Из Монголии, из пустыни Гоби. <…>
Сенатор оборвал его, стукнув кулаком по столу.
— Господа! — громыхнул он. — Теперь я всё понял. Мой долг мне ясен. Этому животному нечего делать в нашем Национальном Зоологическом парке. Это не американское животное, ему там не место. Мы не обязаны кормить за свой счет какое-то иностранное чудовище. Львов, тигров, жирафов, всех нормальных животных — да. Но никаких отживших неамериканских тварей, неведомо откуда взявшихся. Ведь динозавры вымерли, не так ли? Вы что, хотите ввести людей в заблуждение, что динозавры до сих пор существуют, да ещё у нас, в Америке? <…> И не пытайтесь меня переубедить. Я вижу свою задачу. На сегодняшнем заседании Сената я выдвину проект закона о недопущении содержания вымерших, необычных и уродливых животных в Национальном Зоопарке и вообще в пределах Соединенных Штатов и принадлежащих им территорий. <…>
— Я просто не могу понять, как у них работают мозги. Когда я вижу археоптерикса, я легко его узнаю, я отличаю ихтиозавра от плезиозавра и трилобита от граптолита, но о сенаторах я не знаю ровным счётом ничего. <…> У него очередной заскок — что надо спасать страну. Это с ним бывает, чаще всего перед выборами. В прошлом году он спасал страну от комиксов, ты, наверное, слышал. В позапрошлом — от фейерверков. Через год эта судьба может постигнуть баскетбол или подвесные лодочные двигатели. Кто знает, что ему взбредёт в голову. <…>
— Сам я потратил немало сил и здоровья, доискиваясь источников растрат во всех отраслях хозяйства нашей федерации. Можете представить мое смятение, когда я обнаружил образчик подобного расточительства прямо здесь, в нашей столице! Мне больно говорить об этом, господа, но в нашем Национальном Зоологическом парке есть животное, нагло поглощающее потом и кровью заработанные средства налогоплательщиков со скоростью двадцать один доллар шестьдесят центов в сутки, и так каждый день, включая субботы и воскресенья. Более того, господа: это животное абсолютно бесполезно. Оно неспособно к честному труду, не тянет плуга, не дает шерсти. Я вам больше скажу, господа: животное, о котором я говорю, даже не является нормальным творением природы, подобно львам, тиграм и слонам, населяющим леса и равнины нашей прекрасной страны…
На этих словах сенатора его сосед толкнул его локтем и зашептал что-то на ухо.
— … гм-гм, нашей прекрасной страны, — продолжал сенатор, — а также леса и равнины дружественных заокеанских народов. — глава 15

Перевод[править]

М. Юрченко, 1998