Перейти к содержанию

Форсаж 5

Проверена
Материал из Викицитатника
Форсаж 5
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Форсаж 5» (англ. Fast Five, дословный перевод — «Быстрая пятёрка»; другие названия на английском: «Fast & Furious 5» и «Fast & Furious 5: Rio Heist») — американский боевик 2011 года, в котором рассказывается о разыскиваемых преступниках Брайане О'Конноре, Доминике Торетто и Мии Торетто, которые планируют ограбление с целью украсть 100 миллионов долларов у коррумпированного бизнесмена Эрнана Рейеса, в то время как их преследует агент DSS Люк Хоббс.

Режиссер - Джастин Лин. Автор сценария - Крис Морган.

Цитаты

[править]

Доминик Торетто

[править]
  • [раздраженный тем, что бразильский стритрейсер требует у него разрешения на въезд] Это маленькое купе, может, и ездит по здешним улицам, но [указывает на свой Charger] этот монстр никогда не видел чужих задних фонарей.

Брайан О'Коннер

[править]
  • [просматривая данные DSS на всю команду] Мы только что поднялись из середины списка «самых разыскиваемых» на самый верх.

Люк Хоббс

[править]
  • [инструктируя свою команду] Итак, слушайте внимательно. Люди, за которыми мы охотимся, - профессиональные гонщики. Они любят скорость и гарантированно преодолеют все трудности, поэтому убедитесь, что на вас надета спортивная одежда. Мы находим их, берем всю команду и возвращаемся обратно. И, прежде всего, мы никогда – НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ – не позволяем им садиться в машины.

Диалоги

[править]

[Шеф полиции Рио Алмейда замечает оборудование, которое привезла с собой команда Хоббса]

  •  

Шеф полиции Алмейда: Действительно ли все это необходимо для поимки двух человек?

  •  

Люк Хоббс: Позвольте мне рассказать вам кое-что об этих двух мужчинах. Один из них - бывший федеральный офицер, пять лет проработал под прикрытием, поймает вас, откуда бы вы ни появились. Другой - профессиональный преступник, дважды избежавший тюрьмы, полжизни провел в бегах, избегая таких, как вы.

  •  

Алмейда: Что ж, если мы можем чем-то помочь, то...

  •  

Хоббс: Две вещи. Первое: мне нужен переводчик.

  •  

Алмейда: У нас много людей в отделе по связям с общественностью...

  •  

Хоббс: Елена Нивес. [протягивает Алмейде досье]

  •  

Алмейда: Патрульный офицер?

  •  

Хоббс: Вы меня услышали.

  •  

Алмейда: Но почему? У нас много куда более опытных людей.

  •  

Хоббс: Мне нравится ее улыбка.

  •  

Алмейда: А что же во-вторых?

  •  

Хоббс: Держитесь к черту подальше от меня.


  •  

Тедж: О, черт возьми, нет. Они действительно прошлись по дну бочки, не так ли?

  •  

Роман Пирс: Думаю, они так и сделали, учитывая, что твоя задница здесь. Когда ты собираешься вернуть Мартину Лютеру Кингу его машину?

  •  

Тедж: Как только ты вернешь Рику Джеймсу его куртку.


[Роман видит, как Жизель подъезжает на мотоцикле]

  •  

Роман Пирс: Сексуальные ножки, малышка. Во сколько они открываются?

  •  

Жизель: [направляет пистолет на Романа] Они открываются в тот момент, когда я нажимаю на курок. Хочешь открыть?


  •  

Роман Пирс: Дело сделано. Видишь ли, я думаю, что из меня получился бы лучший специальный агент, чем из тебя.

  •  

Брайан О'Коннер: Я думаю, это зависит от того, как ты определяешь значение «специальный».


[команда говорит о разведывательной миссии в полицейском управлении Рио, чтобы найти деньги Рейеса. Роман слишком разговорчив и замечает, что все смотрят на него]

  •  

Роман Пирс: Что? Почему я?

  •  

Брайан О'Коннер: Из всех нас у тебя самый длинный язык.

  •  

Тедж: Это уж точно, черт возьми.


[Хоббс и его команда находят Торетто и компанию на собрании уличных гонщиков]

  •  

Люк Хоббс: Эй, Торетто, ты арестован.

  •  

Доминик Торетто: Я не чувствую себя арестованным. [Брайану] Как насчет тебя, Брайан?

  •  

Брайан О'Коннер: Нет, совсем. Ни капельки.

  •  

Хоббс: О, просто подождите минутку, и все уляжется.

  •  

О'Коннер: Мы не убивали тех федералов. Это был Рейес.

  •  

Хоббс: Мне насрать. Я здесь только для того, чтобы забрать двух придурков, чьи имена у меня на столе.

  •  

О'Коннер: Да, ты звучишь как настоящий герой.

  •  

Хоббс: Забавно. От парня, который принял присягу полицейского, а потом пошел против всего, что в ней значилось, ради какого-то придурка, который решил стать крутым парнем и избил человека до полусмерти разводным ключом. Да, по-настоящему крутым. Повернитесь, и руки за спину.

  •  

Торетто: Я так не думаю.

  •  

Хоббс: Твоя ошибка в том, что ты думаешь, что у тебя есть чертов выбор, парень! [его люди наводят оружие]

  •  

Торетто: А знаешь, в чем твоя ошибка? Ты думаешь, что все еще в Америке. Ты далеко от дома. Это Бразилия! [толпа вооружается]


  •  

Рейес: [лежа на асфальте после того, как выпал из своей разбитой машины] Помогите.

  •  

Хоббс: [достает пистолет и стреляет Рейесу в лицо, не глядя на него] За моих ребят, чертов ублюдок.


  •  

Моника Фуэнтес: Тебе нужно взглянуть на это. Берлин, 3 часа ночи, сегодня. Группа гонщиков угнала военный конвой.

  •  

Хоббс: Торетто?

  •  

Фуэнтес: Нет.

  •  

Хоббс: Не интересует.

  •  

Фуэнтес: О, нет. Смотри сюда. [открывает файл, показывая фотографию Летти Ортис] В привидения веришь?