Ecce Homo. Как становятся сами собою
Ecce Homo. Как становятся сами собою (нем. Ecce Homo: Wie man wird, was man ist) — книга Фридриха Ницше, написанная в 1888 году, которая была опубликована впервые в 1908.
Цитаты
[править]Я не создаю новых идолов; пусть научатся у древних, во что обходятся глиняные ноги. Моё ремесло скорее — низвергать идолов — так называю я «идеалы». | |
Von mir werden keine neuen Götzen aufgerichtet; die alten mögen lernen, was es mit thönernen Beinen auf sich hat. Götzen (mein Wort für «Ideale») umwerfen — das gehört schon eher zu meinem Handwerk. |
Философия, как я её до сих пор понимал и переживал, есть добровольное пребывание среди льдов и горных высот, искание всего странного и загадочного в существовании, всего, что было до сих пор гонимого моралью. | |
Philosophie, wie ich sie bisher verstanden und gelebt habe, ist das freiwillige Leben in Eis und Hochgebirge — das Aufsuchen alles Fremden und Fragwürdigen im Dasein, alles dessen, was durch die Moral bisher in Bann gethan war. |
Заблуждение (вера в идеал) не есть слепота, заблуждение есть трусость… | |
Irrthum (—der Glaube an’s Ideal—) ist nicht Blindheit, Irrthum ist Feigheit. |
Мой способ возмездия состоит в том, чтобы как можно скорее послать вслед глупости что-нибудь умное: таким образом, пожалуй, можно ещё догнать её. | |
Meine Art Vergeltung besteht darin, der Dummheit so schnell wie möglich eine Klugheit nachzuschicken: so holt man sie vielleicht noch ein. |
Самое грубое слово, самое грубое письмо всё-таки вежливее, всё-таки честнее молчания. | |
<…> dass das gröbste Wort, der gröbste Brief noch gutartiger, noch honnetter sind als Schweigen. |