Prince of Persia: The Sands of Time

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

Prince of Persia: The Sands of Time (Принц Персии: Пески времени) — компьютерная игра, выпущенная в 2003 году компанией Ubisoft совместно с Джорданом Мехнером. Была экранизирована.

Цитаты[править]

Принц[править]

  • Большинство людей полагают, что время — это река, которая всегда течёт в одном направлении. Но я видел истинное лицо времени, и я могу уверить вас, что они ошибаются. Время — это штормовой океан. Вы можете спросить кто я такой, и почему говорю это. Присядьте, и я расскажу вам историю подобной которой вы ещё не слышали…
  • Можно подумать, что я пожалел, как я смотрел на разрушение мира, или по крайней мере смирения со скоростью, в котором мир может превратиться в хороший мир в ад? Если вы так думаете, вы ошибаетесь. С этого момента, я думал только об одном: как я принесу честь и славу моему отцу в сражениях, как воин в своем первом бою.
  • Отец, я принёс нам честь и славу.
  • Она пыталась украсть мой кинжал! После того как я спас ей жизнь: она оставила бы меня умирать, и здесь я, рискуя своей жизнью ради неё еще раз - и почему? Хороший вопрос!
  • Зоопарк султана. Его называли восьмым чудом света. Когда я был ребёнком, я мечтал попасть сюда. А теперь это царство смерти.
  • Чтобы разбить эти стены нужна сила Рустама.
  • Жить вечно… когда все, кого я любил мертвы и в этом виноват я? Я выбираю смерть.
  • Встретимся в бане! Да что она о себе возомнила?! Как она смеет мне приказывать? Женщин надо сразу ставить на место, иначе они быстро садятся на шею. Теперь я буду жестче. Если конечно найду её…
  • «Любовь моя», она сказала это!. Я слышал. Я даже не мечтал об этом, или думаю, что не мечтал. Естественно, у неё ничего нет, королевство разрушено, некому её защитить, я ей нужен. Я вижу это в том, как она смотрит на меня.Мне надо лишь взять её за руку и она будет моей… почему я говорю сам собой?!
  • Я женюсь на ней. Конечно, я завоевал её королевство, но она дочь магараджи и в её жилах течёт королевская кровь. И это лучше всего обуздает её высокомерие. Это даже хорошо, когда в девушке есть сила.
  • [Фаре] Армия моего отца напала на ваш дворец, захватила тебя как рабыню; у тебя есть все причины ненавидеть меня... и после этого ты хочешь чтобы я доверял тебе?
  • Я стоял лицом к лицу с моим врагом, я смотрел в его глаза, и я потерял… всё.
  • Фара! Нет! Не пользуйся Кинжалом! Не трать весь Песок!
  • [Если принц умирает]:
    • Нет, нет, нет всё было не так. На чём я остановился?
    • Конечно, я преодолел все эти ловушки. Позволь я расскажу заново.
    • Нет, я не погиб в этом бою. Давай я расскажу как всё было.
    • Этого тоже не было. Я начну заново.

Фара[править]

  • Мне жаль, я знаю, что такое потерять отца.
  • Осторожно, сзади!
  • С тобой всё в порядке?
  • Ворота открыты!
  • Ты же знаешь, что я не могу бегать по стенам как ты.
  • Будь осторожнее.
  • Я наверху!
  • Что ты так долго? Я беспокоилась.
  • [Если принц ударяет Фару мечом]
    Фара: Это не смешно!
    [принц продолжает нападать на Фару]
    Фара: Что ты хочешь сделать - убить меня?
    [принц снова бьёт Фару]
    Фара: Стой!
    [Фара стреляет из лука в принца, который от этого вскрикивает от боли из-за попавшей стрелы]
    Фара: Извините!

Фара и Принц[править]

  • Фара: Мне жаль, я знаю, что такое потерять отца...

Принц: [со злостью] Он больше не был моим отцом!

  • Фара: Используй кинжал!

[Принц перематывает время назад]
Фара: Используй кинжал!
Принц: Я знаю, ты уже сказала, только что!
Фара: Нет, я не говорила!

  • [Если принц попытается пробежать по стене в банях]

Фара: Что случилось?
Принц: Слишком мокро.

  • Фара: Внизу есть большой открытый балкон. Пойдем, я покажу тебе.

Принц: [саркастически] Легко тебе сказать.
[Принц перемещается на прилегающее здание]
Фара: Я здесь.
Принц: Оставайся там. Я приду к тебе.
Фара: Можешь ли ты перепрыгнуть здесь?
[принц прыгает, падает и перематывает время назад]
Фара: Можешь ли ты перепрыгнуть здесь?
Принц: Если я упаду насмерть, это убедит тебя?
Фара: Не надо, получиться противно. [Пауза] Я знаю, где я - эта дорога ведёт к воротам ванн. Как ты думаешь, ты мог бы найти путь туда?
' Принц': Конечно. Мой путь в баню должен быть простым.
Фара: Хорошо. Я буду ждать тебя там.
Принц: [себе] Я только спрошу первого встречного песочного существа
— «Не могли бы вы мне показать путь в баню, пожалуйста?»
—…
—«Спасибо, тысяча благодарностей»
—«Не стоит — я был банщиком, когда ещё был жив».
[через некоторое время]
[Фальцетом] «Буду ждать вас в бане».
[Возмущенно] Она приказывает мне, как если бы я был её слугой!

  • Фара:[гладя волосы принцу, который лежит без сознания] Не покидай меня, любовь моя… Пожалуйста, не оставляй меня…

Принц[резко очнувшись]: Как ты меня назвала?
Фара: [растерянно] …никак…

  • [Если принц задерживается у ворот после гарема султана]

Фара: Что ты так долго?
Принц: Ах, ты долго ждала? Я просто резвился у дворца.

  • [Принц двигает статую, открывая трещину, чтобы Фара могла пролезть, но она колеблется]

Принц: Ну, чего ты ждешь?
Фара: Я боюсь. Что делать, если я попадаю в неприятности, и тебе придется спасать меня.
Принц: Пожалуйста.
Фара: Ты хочешь сказать, что тебе на самом деле нужна моя помощь?
Принц: [неохотно] Да.
Фара: Ну, что ж, в таком случае…
[Пролезает через щель и открывает дверь]
Фара: ворота открыты.
Принц: [перед входом, фальцетом] Я боюсь. Что делать, если попаду в беду?

  • Фара: Попробуй попасть в символ на стене!

Принц: [раздраженно] А как ты думаешь, что я пытаюсь сделать?

  • Фара: Бесполезно поворачивать зеркала - нет луча света!

Принц: [раздраженно] Я вижу это!

  • Фара: Слушайте. [читает из книги] Какая польза от причин против власти любовь? Любовь это жизнь. Итак, если вы хотите жить, умереть в любви. Умрите в любви, если вы хотите остаться в живых

Принц: Что это должно означать?
Фара: Я думала, тебе это понравится.
Принц: Если ты хочешь быть полезной, попробуй найти книгу, которая поможет нам выйти отсюда.
Фара: Это не такая игра.
Принц: [себе] Игра? Она думает, что это игра!

  • Фара: Вот разлом, я посмотрю куда он ведёт.

Принц: Подожди. Давай посмотрим, куда ведёт этот коридор. [видит коридор полный ловушек] Хотя нет, иди через расщелину.

  • Фара: Что ты делаешь?

Принц: Не знаю. Придумаю по дороге.

  • Принц: Будьте внимательны!

Фара : О чем ты? Не все ловушки, как ты думаеь.
[Фарах и принц входят на лифт, что активирует его]
Фара : Это было легко.
Принц: Слишком легко.
[Появляется песочные воины]
Фара : Ах!
Принц: [подражая Фаре] Не все это ловушки!

  • [Фара и Принц сидят в темноте]

Фара: когда я была маленькой, мама скзала мне слово, которое должно было меня защищать от злых духов.[Пауза] Я никому об этом не рассказывала…
Принц: Неудивительно, это самая несерьёзная вещь, которую я слышал.
Фара: Это слово «Каколукия»…
[Мелькает свет, Принц и Фара начинают куда-то проваливаться]
Принц: Фара!

  • [если принц долго смотрит на Фару]
    Фара: Что ты смотришь?!
    Принц: Извини!
    [Если принц продолжает смотреть]
    Фара: хватит смотрела на меня!
    [Камера автоматически изменяет масштаб изображения]
    Принц: [оправдывается] я не смотрел на тебя!
  • Фара: Пожалуйста, не смотри на меня так.
    Принц: Как так?
  • [После победы принца над визирем]

Фара: Так он значит, действительно был предателем?
Принц[протягивает кинжал времени]:Держи. Отнеси его в сокровищницу своего отца. Храни его.
Фара:Я тебе благодарна, но зачем тебе понадобилось придумывать такую фантастическую историю? Я не ребёнок, и неужели ты подумал, что я в неё поверю?
[вместо ответа принц целует её, но Фара отталкивает его]
Я благодарна тебе, но не более!
[Принц отматывает время назад]
Фара:…я не ребёнок, и неужели ты подумал, что я в неё поверю?
Принц:Да, ты права, это всего лишь сказка.
[Принц перепрыгивает перила, и повисает на дереве]
Фара:Подожди! Я даже не знаю твоего имени!
Принц:Зови меня…просто — Каколукия.

Визирь[править]

  • Отдай мне кинжал!
  • Я убью этого бандита.
  • Я устал подчиняться приказам старого дурака и сопливой девки.
  • Ваш отец был великим воином, или во всяком случае, заставил мир так думать.
  • Вы, как и ваш отец, любите лёгкую наживу.
  • Неужели ты думаешь, что сможешь победить меня?!
  • Интересно, что будет чувствовать султан, когда узнает, что его любимая дочь была убита персидским воином?
  • Какие слова ты хочешь, что бы я передал принцессе, прежде чем убью её? Слова любви?
  • о-ох… Конец.

Царь Шахраман[править]

Диалоги[править]

Принц: [показывая отцу Кинжал Времени] Отец, я принес нам честь и славу!
Визирь: Ваше величество, вы обещали мне, что я смогу выбрать себе любое сокровище магараджи!Я выбираю кинжал!
Царь Шахраман: Ты же не отнимешь у мальчика его первый трофей? Можешь выбрать любое другое сокровище махараджи… кроме песочных часов! Это будет прекрасным подарком для султана Азада. А также кроме некоторых экзотических животных из зверинца. Я не хочу чтобы животные или женщины пострадали! Да будет известно, что король Шахраман милостив к побеждённым!