Serious Sam (серия игр)
Serious Sam (буквально — «Серьёзный Сэм»; согласно официальной русской версии — «Крутой Сэм») — серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица, главным героем которых является Сэм Стоун по прозвищу «Крутой Сэм». Основные игры серии разрабатываются хорватской студией Croteam с 2001 года, побочные — сторонними разработчиками.
Serious Sam: The First Encounter
[править]За основу взят перевод классической игры от 1С/Логрус.
Меня зовут Сэм, если кто не понял. | |
Sam I Am! |
Всё окей, пока тебе глаз не выбьют, правда? — После убийства гнаара - одноглазого врага. | |
It's all fun and games until somebody loses an eye. |
Я тут, уроды безголовые! | |
I'm over here, you stupid healess freaks! |
Об этом мне бабушка не рассказывала. | |
I don't remember seeing this in the travel broshure. |
Дело не в размере, а в том, как его использовать. | |
It ain't the size that matters, it's how you use it. |
Кому парной телятины? — После волны врагов-быков. | |
Now that's a lot of bull. |
Serious Sam: The Second Encounter
[править]Дружба решает! — Подобрав бензопилу. | |
I'm a Lumberjack, and I'm ok! |
Один ствол хорошо, а два - это просто караул. — Подобрав двустволку. | |
Double the gun — double the fun. |
Набегай, свинца хватит для всех! | |
Come on, I have enough lead for all of you! |
Ну наконец-то, пошла настоящая фантастика. — Подобрав лазерную пушку | |
Finally, some sci-fi mumbo-jumbo. |
Чувствуется серьёзная огневая мощь. | |
I smell some serious firepower around here. |
удивлённо Хочу такую тумбочку под телевизор. — Увидев портал в центре гигантской готической головы. | |
I wish my TV had a stand like that. |
Ребята, бесплатные билеты в ад обеспечены. | |
Now I got your tickets to hell. |
Теперь будете плясать вот под эту дудку. | |
Now you'll dance my tune. |
Ну да, конечно, испугал ежа, ха-ха-ха. | |
Shake, baby, shake, but I ain't gonna quake. |
Гранатомётчик Сэм! | |
Rocket Ranger! |
Серьёзные стволы для серьёзных парней. | |
Serious weapons for serious people. |
Доброе утро, Вавилон! — Отсылка к фильму Доброе утро, Вьетнам | |
Good morning, Babylon! |
Чего ты орёшь? Больно то ещё не было. | |
What are you screaming for? The pain hasn't even started yet. |
ИНЕРТАН: Как говорится в старинном японском хокку, |
Сыграем партейку в кегли! — Подобрав пушку, стреляющую ядрами. | |
Whoohoo! Let's go bowling! |
Блин, ну и холодрыга, без лифчика знобит. | |
Man, it's cold, my nipples are like pencil erasers. |
Мои огненные кулаки ярости замесят тебя, хе-хе... кто придумал этот бред? | |
My flaming fists of fury will destroy you, fiend, ha-ha... God, who writes this stuff? |
О, господи, я завалил всех братцев Пинки, ха-ха! | |
Oh my God, I killed all Pinky brothers... ha-ha! |
Нравится - не нравится, спи моя красавица! — После убийства босса-личинки. | |
Am I the man or am I the man? |
Господи, нельзя недооценивать дебилов, собравшихся в стадо. | |
Oh, God, never underestimate the power of stupid things in large numbers. |
Serious Sam II
[править]Дайте человеку пулю, и он захочет ружьё. Дайте человеку ружьё, и он начнёт раздавать пули направо и налево. | |
Give a man a bullet and he'll want a gun. Give a man a gun and he'll be giving away the bullets. |
У вас есть ровно пять секунд, чтобы объяснить, что происходит. И две уже прошли... | |
You have exactly 5 seconds to explain what I'm doing here. And 2 seconds have just passed... |
Ооохоо, они сделали пушки ещё больше, чем в прошлой части! | |
WOHOO! They've made the guns even BIGGER since the last game! |
Serious Sam 3: BFE
[править]Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
Родригез: Йо-мое! У меня день рождения, а я по уши в дерьме! Я сейчас должен нюхать кокс и трахать девчонок. Надеюсь, Стоун, ты принес мне тортик. |
Бита есть, найду пару бошек - поиграем. — Подобрав кувалду. |
Мистер Смит... Мистер Вессон... Рад вас видеть. — Подобрав пистолет. |
Квинн: Профессор, вы обязаны передать данные! |
Ракетница. Никаких компромиссов. |
Квинн: Ученые расшифровали карту. Судя по всему, под пирамидой Хеопса есть другие постройки Сириуса. Пирамиду называют "гробница над гробницей". |
Итак, план Б. Связка динамита? 400 баксов. Взорвать древнейший памятник человечества - бесценно! — Перед подрывом сфинкса. |
Я твой дом труба шатал, козел сраный. — После битвы с боссом-кораблём - отсылка к русскоязычному интернет-мему. | |
All you base are belong to us, motherfucker. |
Эй, пупсик. Твой отец был пилотом? Я смотрю, ты... страшна, как моя жизнь! — Первая встреча с гарпией. |
Бомба: Под Карнаком и Луксором есть два мощных генератора. Они питают "Ключ к вечности". |
Ну... Один браслет - еще не пидор. — Подобрав магический браслет пришельцев с Сириуса. |
Сэм: Слушай, когда я тут разберусь, может, возьмем бутылку виски, пару ракетниц и повеселимся? |
Говорила мне мама: хорошая обезьяна - мертвая обезьяна. |
Мой диагноз? Отравились свинцом! |
Мэрилин Мэнсон вашу маму! Это что?! |
(сажаясь в вертолёт) Сэм: Бомба, тут одни козлы хотели тебя обидеть. Но я их это... разогнал. |
(в разговоре с пилотом) Сэм: Господи, Вилсон... Мне кажется, я пол-Вселенной завалил. |
Сэм: Штаб, как слышите? |
Приспешник Ментала: ВСЕ КОНЧЕНО, СЭМ. ТЫ ПРОИГРАЛ. |
Сделано в Детройте! Аллилуйя, детка!!! |
Так на Земле встречают космических тараканов-переростков. — Убив финального босса. |
Дочь Ментала: РЕЗИДЕНЦИЯ МЕНТАЛА. ГОВОРИТ ДЖУДИ МЕНТАЛ. |
У вас тут что, конкурс уродов? Вы оба хороши. Молодцы! |
Спокойно, дамы: Сэма хватит на всех. |
Война - искусство, а я - гребаный Микеланджело! |
Дополнение «Жемчужина Нила»
[править]Хочу массаж, бифштекс, ванну. Нет, лучше сначала ванну... |
Квинн: Похоже, в Филах стоит рубильник, который не дает активировать "Ключ". Предохранитель. |
Вилсон: Я одно скажу, Стоун: ну и живучая ты сука! |
Сэм: Клевые буфера. |
Нет ничего приятнее, чем сровнять с землей место, которое и так уже превратилось в руины. |
Пришельцы, это пушка. Пушка, это пришельцы. Вы просто созданы друг для друга. |