Перейти к содержанию

Silent Hill 2

Материал из Викицитатника
Silent Hill 2
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Silent Hill 2» — компьютерная игра в жанрах психологического survival horror и action-adventure, разработанная японской командой Team Silent и изданная Konami.

Цитаты

[править]

Персонажи

[править]

Джеймс Сандерленд

[править]
  • (Читая письмо умершей жены) Мэри… Неужели ты правда в этом городе?
  • Я получил письмо. На конверте написано имя: «Мэри». Имя моей жены... Это нелепо, это не может быть правдой. Вот почему я не перестаю повторять самому себе: «мертвые не пишут писем». Три года назад Мэри умерла от той проклятой болезни. Так зачем тогда я ищу её?
  • (Эдди) Этот город битком набит монстрами! Как ты можешь сидеть тут и есть пиццу?!

Анджела Ороско

[править]
  • Этот город. С ним что-то не так.
  • (Джеймсу) Я вижу. Ты пытаешься быть добрым со мною, так? Вы все думаете только об одном!
  • Спасибо, что спас меня. Но лучше бы ты этого не делал. Даже мама так говорила.
  • Не нужно жалеть меня. Я недостойна жалости.
  • (Джеймсу) Или может ты спасешь меня? Полюбишь меня, будешь заботиться обо мне, излечишь всю мою боль?

Эдди Домбровски

[править]
  •  — Клянусь, я никого не убивал.
  •  — Убить человека совсем не сложно. Просто наводишь пистолет к виску и… Бах!
  •  — Ты знаешь, каково это Джеймс? Знаешь каково, когда над тобой смеются всю твою жизнь?
  •  — Неважно какой ты, добрый, злой, уродливый. Это не имеет значения, когда ты мертв. Мертвые не могут смеяться.
  •  — Не притворяйся святым, Джеймс. Этот город призвал и тебя тоже.

Мария

[править]
  •  

Я не твоя Мэри

 

I'm not your Mary

  •  

Не имеет значения, кто я. Я здесь для тебя, Джеймс... Видишь, я настоящая.

 

It doesn't matter who I am. I'm here for you, James. See? I'm real

Мэри

[править]
  •  

В своих беспокойных снах я вижу этот город. Сайлент Хилл. Ты обещал снова взять меня туда, но так и не сделал этого. Что ж, теперь я здесь одна… В нашем «особом месте»… Жду тебя…

 

In my restless dreams, I see that town. Silent Hill. You promised me you'd take me there again someday. But you never did. Well, I'm alone there now... In our 'special place'... Waiting for you...

Диалоги

[править]
  • Анджела: Я думаю, вам лучше не ходить туда. Этот… Этот город… С ним что-то… «не так». Трудно объяснить, но…
    Джеймс: Там опасно?
    Анджела: Возможно… И это не просто туман… Это…
    Джеймс: Хорошо, я понял. Я буду осторожен.
    Анджела: Я не лгу.
    Джеймс: Нет, я вам верю. Просто… Я думаю, на самом деле мне всё pавно, опасно там или нет.
  • Джеймс: Ты ведь не друг тому типу с красной пирамидальной головой?
    Эдди: Типу с красной пирамидальной головой? Я не понимаю, о чем ты говоришь.
  • Мария: Вы не знаете, что происходит в этом городе? Здесь никого нет… только монстры.
    Эрнест: Да, я знаю. И что же? Меня это не касается. Отсутствие людей означает только то, что никто не будет меня беспокоить.
    Мария: Вы хотите остаться один в этом прибежище безумия?
    Эрнест: Именно так. Но откуда вы можете знать, что безумен этот город? Возможно, безумцы — это мы. Мы оба безнадежно безумны. Вы довольны? Теперь вы оставите меня в покое?
    Мария: Меня зовут… Мария. А как зовут вас?
    Эрнест: Эрнест.
    Мария: Хемингуэй?
    Эрнест: Болдуин.

Другое

[править]
  •  

У кого нет смелости, чтобы заглянуть в бездну, у того нет смелости, чтобы заглянуть в себя.

 

He who is not bold enough to be stared at from across the abyss is not bold enough to stare into it himself.

  — Записка в больнице
  •  

Если ты действительно хочешь УВИДЕТЬ Мэри, ты просто должен УМЕРЕТЬ. Но ты можешь попасть не туда, где оказалась МЭРИ, Джеймс.

 

If you really want to SEE Mary, you should just DIE. But you might be heading to a different place than MARY, James.

  — Надпись на стене бара
  •  

Много трупов упокоено на дне этого озера. Их костлявые руки тянутся к кораблям, проходящим мимо. Возможно, они ищут себе товарищей.

 

Many corpses rest at the bottom of this lake. Their bony hands reach up towards the boats that pass overhead. Perhaps they reach for their comrades.

  — Газетная статья об озере Толука

Ссылки

[править]