Хоббит: Пустошь Смауга
| Хоббит: Пустошь Смауга | |
|---|---|
«Хоббит: Пустошь Смауга» (англ. The Hobbit: The Desolation of Smaug) — кинофильм 2013 года, вторая часть кинотрилогии, снятой по роману Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит».
Режиссер - Питер Джексон. Авторы сценария - Питер Джексон, Гильермо дель Торо, Фрэнсис Уолш и Филиппа Бойенс.
Цитаты
[править]Бильбо Бэггинс
[править]- Я обещал, что сделаю это, и думаю, что должен попытаться.
- Воистину, сказки и песни совершенно не соответствуют твоему величию, о Смауг Изумительный...
- Воистину, ты ошибаешься, о Смауг, Величайшее из Бедствий.
- Я только сказал, что твоя репутация опережает тебя, о Смауг Тиранический. Воистину, тебе нет равных на этой земле.
Леголас
[править]- Король? Под горой нет короля и никогда не будет. Никто не посмеет войти в Эребор, пока жив дракон.
- Не думай, что я не убью тебя, гном! Это доставит мне удовольствие.
Трандуил
[править]- Такова природа зла. Где-то там, в огромном невежестве этого мира, оно разрастается. Тень, которая растет во тьме. Бессонная злоба, черная, как надвигающаяся стена ночи. Так было всегда, так будет и впредь. Со временем все мерзости проявляются.
- Бродить по моим владениям без разрешения - преступление, если вы забыли, что пользуетесь дорогой, проложенной моим народом.
- Прошло много времени с тех пор, как Торин Дубощит забирался так далеко на восток, с какой целью? Где заканчивается ваше путешествие?
- Некоторые воображают, что их ждет благородный поход. Поход за возвращением родины и победой над драконом. Лично я подозреваю более прозаический мотив. Попытка ограбления или что-то в этом роде.
- Вы нашли способ проникнуть внутрь. Ты ищешь то, что дарует тебе право на власть. Королевский камень. Аркенстон. Я понимаю, что он безмерно ценен для тебя. В Горах есть драгоценные камни, которые и я желаю заполучить... Белые самоцветы, сияющие чистым звездным светом. Я предлагаю тебе свою помощь. Я отпущу вас, если ты вернешь то, что принадлежит мне.
- Не говори мне о драконьем огне! Я знаю о его ярости и разрушениях. Я сталкивался с Великими змеями Севера! [показывает сильные ожоги на левой стороне своего лица, прежде чем оно становится нормальным, когда он отступает] Я предупреждал твоего деда о том, к чему приведет его жадность... но он не стал слушать. Ты такой же, как он.
- Оставайся здесь, если хочешь, и сгниешь заживо. 100 лет - это всего лишь мгновение в жизни эльфа. Я терпеливый, я могу подождать.
- Другие земли - не моя забота. Судьбы мира будут расти и падать, но здесь, в этом королевстве, мы выстоим.
Торин Дубощит
[править]- Если бы в тот день люди преследовали более честные цели, многое было бы по-другому.
- Мы - гномы Эребора. Мы пришли, чтобы вернуть нашу родину.
- Если это закончится пожаром, то мы сгорим все вместе!
- [дразня Смауга] Не думал, что тебя так легко перехитрить! Ты стал медлительным и растолстел в своем старческом маразме... слизняк!
- Я не стану рисковать этим поиском ради жизни одного... грабителя.
- Я не могу рисковать судьбой этого задания ради одного гнома... даже своего собственного сородича.
- Я бы не поверил, что Трандуил, великий король, сдержит свое слово, даже если наступит конец света! У тебя нет чести! Я видел, как ты обращаешься со своими друзьями. Однажды мы пришли к тебе - голодные, бездомные, в поисках твоей помощи. Но ты отвернулся! Ты отвернулся от страданий моего народа и от ада, который уничтожил нас!
Бард Лучник
[править]- Сделаешь это еще раз, и ты покойник.
- Если ты разбудишь этого зверя, он уничтожит нас всех.
- Повелитель Серебряных фонтанов. Король Резного камня. Король-под-Горой. Вступит в свои права. И колокола зазвенят в знак радости по поводу возвращения Короля-под-Горой. Но все погрузятся в печаль, и озеро будет сиять и гореть.
- Все вы! Послушайте меня! Вы должны выслушать! Вы забыли, что случилось с Дейлом? Вы забыли о тех, кто погиб во время огненного шторма? И с какой целью? Слепое честолюбие Короля-под-Горой, настолько раздираемого жадностью, что он не может видеть дальше своего собственного желания!
- [Бофур, Оин, Фили и Кили появляются в его доме] Нет. С меня хватит гномов. Уходите!
- [своей дочери, доставая спрятанную черную стрелу] Нет, если я убью его первым.
Балин
[править]- Меня никогда не перестает удивлять мужество хоббитов...
- Бильбо? Если там внизу действительно есть живой дракон... не буди его.
Двалин
[править]- [вылезает из туалета] Если ты кому-нибудь об этом расскажешь... Я оторву тебе руки.
Смауг
[править]- Ну что ж, вор. Я тебя чую. Я слышу, как ты дышишь. Я чувствую исходящий от тебя воздух. Где ты? Где ты?! Иди сюда. Не стесняйся. Выйди на свет! Хм. В тебе что-то есть. Что-то, что ты носишь с собой, что-то, сделанное из золота... но гораздо... более... прелестное!
- У тебя хорошие манеры для вора... и ЛЖЕЦА! Я знаю запах и вкус гномов, как никто другой! Это золото; они слетаются на сокровища, как мухи на мертвечину! Ты думал, я не знал, что этот день НАСТАНЕТ?! Что стая кривляющихся гномов приползет обратно на ГОРУ?!
- Король-под-Горой мертв! Я занял его трон! Я пожрал его народ, как волк овец! Я убиваю, где хочу и когда хочу! Моя броня как сталь! НИ ОДИН КЛИНОК НЕ ПРОНЗИТ МЕНЯ!
- Это Дубощит... этот мерзкий гномий идиот! Он послал тебя сюда за Аркенстоном, не так ли?
- Не трудись отрицать это! Некоторое время назад я догадался о его коварных намерениях. Но это не имеет значения. Задание Дубощита провалено! Надвигается тьма. Она распространится по всем уголкам земли.
- Что он обещал тебе, долю от сокровищ, как будто они принадлежали ему? Я не расстанусь ни с одной монетой! Ни с одним КУСОЧКОМ! Мои зубы - мечи! Мои когти - копья! МОИ КРЫЛЬЯ... УРАГАН!
- Я почти готов позволить тебе забрать его, хотя бы для того, чтобы увидеть, как страдает Дубощит. Смотреть, как оно разрушает его. Смотреть, как оно растлевает его сердце и сводит с ума. Но я думаю, что нет. Думаю, на этом наша маленькая игра окончена. Так скажи мне, вор, как ты предпочитаешь умереть?
- Ты думаешь, что сможешь обмануть меня, погонщик бочек!? Ты пришел из Озерного города! Это какой-то подлый план, который вынашивают эти грязные гномы и жалкие озерные люди, торгующие бочками! Эти хнычущие трусы со своими длинными луками и черными стрелами! Возможно, мне пора нанести им визит!
- Ты НИЧЕГО не заберешь у меня, гном. Это я пожрал всех ваших прославленных воинов. Я вселяю ужас в сердца людей. Я теперь Король-под-Горой!
- МЕСТИ?! МЕСТИ?! Я ПОКАЖУ ВАМ, ЧТО ТАКОЕ МЕСТЬ!
- Я... ЭТО... ПЛАМЯ. Я... ЭТО... СМЕРТЬ.
Тауриэль
[править]- Скажи мне, Меллон, когда это мы позволили злу стать сильнее нас?
- Тебе нравится убивать, Орк? Тебе нравится смерть? Тогда позволь мне подарить ее тебе!
Некромант
[править]- Нет такого света, волшебник... который мог бы победить тьму.
Диалоги
[править][Азог подходит к выступу рядом с большой расщелиной в Дол Гулдуре. Появляется Некромант, и они разговаривают на Черном наречии]
Некромант: Нас становится все больше. Мы становимся сильнее. Ты возглавишь мои армии. |
Азог: А как же Дубощит? |
Некромант: Грядет война. |
Азог: Ты обещал мне его голову! |
Некромант: Смерть придет ко всем! |
Беорн: Так это ты тот, кого называют Дубощит? Скажи мне, почему Азог Осквернитель охотится на тебя? |
Торин: Ты знаешь об Азоге? Откуда? |
Беорн: Мой народ был первым, кто поселился в горах. До того, как с Севера пришли орки. Осквернитель убил большую часть моей семьи. Но некоторых он обратил в рабство. Не для работ, как вы понимаете, а для развлечения. Содержание оборотней в клетках и их пытки, казалось, забавляли его. |
Бильбо: Есть еще такие, как ты? |
Беорн: Когда-то их было много. |
Бильбо: А теперь? |
Беорн: Теперь остался лишь один. Вам нужно добраться к Горе до последних дней осени. |
Гэндальф: Да, до того, как наступит День Дурина. |
Беорн: У вас мало времени. |
Гэндальф: Вот почему мы должны пройти через Лихолесье. |
Беорн: Тьма окутала этот лес. Под этими деревьями ползают твари. Между орками Мории и Некромантом из Дол Гулдура заключен союз. Я бы не рискнул идти туда без крайней необходимости. |
Гэндальф: Мы пойдем эльфийской дорогой. Этот путь еще безопасен. |
Беорн: Безопасен? Лесные эльфы Лихолесья не похожи на своих сородичей. Они менее мудры и более опасны. Но это не имеет значения. |
Торин: Что ты имеешь в виду? |
Беорн: Эти земли кишат орками. Их число растет. А вы идете пешком. Вам никогда не добраться до леса живыми. Мне не нравятся гномы. Они жадные и слепые, не обращающие внимания на жизни тех, кого они считают ничтожнее своей собственной. [пауза] Но орков я ненавижу еще больше. Что вам нужно? |
Гэндальф: Ты изменился, Бильбо Бэггинс. Ты уже не тот хоббит, что покинул Шир. |
Бильбо: Я собирался тебе рассказать. Я... нашел кое-что в туннелях гоблинов. |
Гэндальф: Что? Что ты нашел? |
Бильбо: [чуть не рассказывает Гэндальфу о Кольце, но быстро передумывает и говорит напряженным голосом] Свою храбрость. |
Гэндальф: Хорошо! Что ж, это хорошо. Она тебе понадобится. |
Бильбо: [после того, как Торин попытался подстрелить белого оленя и промахнулся] Тебе не следовало этого делать. Это плохая примета. |
Торин: Я не верю в приметы. Мы сами создаем свою удачу. |
Гигантский паук: [собирается съесть пойманного гнома] Жирный и сочный! Только попробовать... [Бильбо, на котором надето Кольцо, делающее его невидимым, рубит паука сзади мечом] А-а-а!! Проклятие! Где же он, где же он?! |
Бильбо: [снимая кольцо, став видимым] Здесь. |
Гигантский паук: [бросается на Бильбо, но тот протыкает его насквозь] Он жалит! Жалит! |
[Бильбо вытаскивает свой меч, и паук замертво падает на лесную подстилку]
Бильбо: [поднимает меч и рассматривает его] Жало. Хорошее имя. Жало. |
Глоин: [Леголас забирает у него медальон] Эй, верни его. Это личное! |
Леголас: [смотрит на картинку слева, на которой изображен гном с длинной густой бородой] Кто это? Твой брат? |
Глоин: [возмущенно] Это моя жена! |
Леголас: [смотрит на младенца на другой картинке] А что это за ужасное существо? Гоблин-мутант? |
Глоин: Это мой маленький сын, Гимли! |
[удивленный Леголас ухмыляется]
Кили: [стараясь говорить спокойно] Ты не собираешься меня обыскивать? У меня в штанах может быть что угодно. |
Тауриэль: [холодно] Или ничего. |
Бофур: [забравшись в одну из пустых бочек] Что нам теперь делать? |
Бильбо: Задержи дыхание. |
Бофур: Задержать дыхание? Что ты имеешь в виду..? |
[Бильбо открывает люк, и бочки скатываются по трапу в реку]
Альфрид: [обращаясь к Торину] Почему мы должны верить вам на слово, а? Мы ничего о вас не знаем. Кто из присутствующих может поручиться за ваш характер? |
Бильбо: [поднимает руку] Я. Я поручусь за него. Я прошел с этими гномами долгий путь, преодолевая большие опасности, и если Торин Дубощит даст слово, то он его сдержит. |
[гномы и Бильбо взбираются на Одинокую гору и прибывают в Дейл. Мимо них пролетает дрозд]
Бильбо: Так тихо. |
Балин: Так было не всегда. Когда-то на этих склонах росли леса. Деревья были наполнены пением птиц. |
Глоин: Здесь находится седьмое королевство народа Дурина. Пусть сердце горы объединит всех гномов в защите этого дома. |
Балин: Трон короля. |
Бильбо: [рассматривая резьбу, на которой изображен Аркенстон] Что это там наверху? |
Балин: Аркенстон. |
Бильбо: Аркенстон. И что же это? |
Торин: То, мастер Взломщик, для чего вы здесь. |
Ори: [видит красное свечение из пещеры] А как же Бильбо? |
Торин: Дай ему больше времени. |
Балин: Времени для чего? Быть убитым?! |
Торин: Ты боишься? |
Балин: Да! Я боюсь. Я боюсь за тебя. Над этим сокровищем нависла болезнь, которая свела с ума твоего деда. |
Торин: Я не мой дед. |
Балин: Ты сам на себя не похож! Тот Торин, которого я знаю, не стал бы колебаться... |
Торин: Я не стану рисковать этими поисками ради жизни одного взломщика. |
Балин: Бильбо. Его зовут Бильбо. |
[последние строки]
Смауг: Ты думаешь, что сможешь обмануть меня?! Ты пришел из Озерного города! Это какой-то подлый план, который вынашивают эти грязные гномы и жалкие озерные люди, торгующие бочками. Эти хнычущие трусы со своими длинными луками и черными стрелами! Возможно, мне пора нанести им визит! [поворачивается лицом к главным воротам и направляется к ним] |
Бильбо: О нет... Это не их вина! Стой! Не надо лететь в Озерный город! |
Смауг: Ты переживаешь за них, не так ли? Хорошо. Тогда ты сможешь увидеть, как они УМРУТ! [разворачивается и с сердитым рычанием бежит к главным воротам, но останавливается, услышав крик Торина] |
Торин: СЮДА, БЕЗМОЗГЛЫЙ ЧЕРВЯК! |
Смауг: [рычит; его глаза сердито сужаются] Ты..! |
Торин: Я заберу все, что ты украл! |
Смауг: [с рычанием направляется прямо к принцу дварфов] Ты ничего не заберешь у меня, гном. Это я пожрал всех ваших странных воинов. Я вселяю ужас в сердца людей. Я теперь Король-под-Горой! |
Торин: Это не твое королевство. Это земля гномов. И золото гномов! И мы отомстим! |
[Торин издает боевой клич, и гномы выпускают золотую статую, которая тает и поглощает Смауга. К сожалению, это не приводит ни к чему, Смауг становится еще злее, поднимаясь из лужи золота с яростным ревом]
Смауг: МЕСТЬ?! МЕСТЬ?! Я ПОКАЖУ ВАМ, ЧТО ТАКОЕ МЕСТЬ!! [вырывается из Эребора и отправляется уничтожать Озерный город, где жители начинают паниковать, услышав шум с горы] Я - ЭТО ПЛАМЯ! Я - ЭТО... СМЕРТЬ! |
Бильбо: [в ужасе наблюдает за происходящим; про себя] Что же мы наделали? |
[затемненный кадр. Фильм заканчивается клиффхэнгером, и начинаются титры]
Ссылки
[править]
| Легендариум Дж. Р. Р. Толкина и его экранизации | |
| Книги: | Хоббит, или Туда и обратно | Властелин колец | Сильмариллион |
|---|---|
| Персонажи: | Гэндальф | Фарамир |
| Экранизации: | трилогия «Властелин колец» (Братство кольца | Две крепости | Возвращение короля) | трилогия «Хоббит» (Нежданное путешествие | Пустошь Смауга | Битва пяти воинств) |