Перейти к содержанию

Warhammer 40,000: Dawn of War

Материал из Викицитатника
Warhammer 40,000: Dawn of War
Статья в Википедии

«Warhammer 40,000: Dawn of War» — компьютерная игра 2004 года в жанре стратегии в реальном времени, разработанная компанией «Relic Entertainment».

Цитаты

[править]

Диалоги

[править]
  •  

Лукас-Александр: База орков! Мы поймали его, Освободители!
Горгутц: Иди сюда, чилавечек. Пасмотрим, кто каво паймал.
Лукас-Александр: Я подарю тебе смерть, орк!
Горгутц: Ты не первый, кто думал? что паймал меня, чилавечек! Пасмотрим, как ты патом загаваришь.

  •  

Лукас-Александр: Сдавайтесь, капитан. Ваши космодесантники разбиты. Вы просто пытаетесь отсрочить неизбежное.
Давиан Тул: Не в моих принципах пренебрегать приказами старших по званию, генерал.
Лукас-Александр: Тогда пожалуйста подчинитесь, когда я приказываю вам отступать.
Давиан Тул: У вас нет власти над Кровавыми Воронами, генерал. Мы подчиняемся нашему Ордену и нашему Императору.

  •  

Лукас-Александр: Мы захватим этот город для Бессмертного Бога-Императора!
Лун'Эль Ши'Орес: Мы не собираемся склоняться перед вашим тираном, агрессор.
Лукас-Александр: Тогда ты умрёшь, пришелец.

Имперская гвардия

[править]

Ассасин

[править]
  •  

Враг дрогнет, увидев мою тень.

  •  

Ассасин прибыл.

  •  

Пусть солдаты не стоят у меня на пути.

Генерал-губернатор

[править]
  •  

Вперёд бойцы, к победе!

  •  

Им не устоять перед нашей мощью.

  •  

Начинаем орбитальную бомбардировку.

  •  

Нет! Я не смирюсь с поражением.

  •  

Эта дорога ведёт к победе!

Имперский псайкер

[править]
  •  

Встреть свою смерть.

  •  

Вы вызывали псайкера, повелитель?

  •  

Мой разум несет великую боль.

  •  

Колебанию не будет места в моём сердце.

  •  

Наша судьба предрешена.

  •  

Они узнают, в чём моя сила.

  •  

Твои мысли мне уже известны.

Комиссар

[править]
  •  

Бойся меня, но повинуйся!

  •  

Если ты не хочешь сражаться - будешь расстрелян.

  •  

Император оставил меня. Я не выполнил Его приказ.

  •  

Им не устоять перед нашей мощью.

  •  

Куда принести Его волю?

  •  

Страх рождает верность. Где я нужен?

  •  

Вперёд собаки, к победе!

  •  

В атаку, вы, собаки!

Механикум

[править]
  •  

О, вы бросили вызов моим знаниям?

  •  

Это займёт пару секунд.

  •  

Я ослаблю боль машины. — при ремонте

  •  

Этот умный зверь отвезёт нас. — при транспортировке

  •  

Я храню Секреты Машины.

Священник

[править]
  •  

Встаньте и сражайтесь.

  •  

Вы готовы к смерти за меня?

  •  

Позвольте нести Его имя!

  •  

Мы должны молить о прощении.

  •  

Я вновь вижу благодать Императора.

Имперские гвардейцы

[править]
  •  

Во имя Императора! Только не они.

  •  

Ещё немного, и ...

  •  

Левой-левой, левой-правой-левой.

  •  

Пришло время расплаты.

  •  

Сэр, да сэр!

  •  

Я сам за этим прослежу, сэр!

  •  

Зеленокожие! Я чую что-то.

  •  

К службе готов, сэр!

  •  

Где огневая поддержка?!

  •  

Захватить - легко, сохранить - сложно.

  •  

Техножрецы подготовили плазменную бомбу, Генерал. И они указали наиболее удачное место для её установки (штурм столицы Некронов).

  •  

На прорыв!

Огрины

[править]
  •  

Да, босс.

  •  

Верно, босс.

  •  

Мы взяли эту...штуку. — При захвате стратегической позиции.

  •  

Отходим, то есть бежим в другую сторону.

Отряд Карскин

[править]
  •  

Ах, зов битвы!

  •  

Время отрабатывать жалование.

  •  

За это нам и платят.

  •  

Мы такое проделывали уже сотни раз.

  •  

Стоять насмерть.

  •  

Только глупец будет продолжать бой.

  •  

Трудности начинаются.

  •  

Хвала Императору.

  •  

Мы будем служить!

  •  

Я требую сатисфакции.

Танк "Леман Русс"

[править]
  •  

Кавалерия прибыла.

Танк "Карающий меч"

[править]
  •  

Ваш приказ - закон.

  •  

Мы готовы сделать всё, что угодно.

  •  

Мы сотрём их в пыль.

  •  

Орудия готовы.

  •  

Готовы обрушить на них ВСЮ МОЩЬ 11 СТВОЛОВ!

Лукас Александр

[править]
  •  

Мы неуязвимы, ведь бессмертный Император с нами!

  •  

Каждый из нас падет, НО НЕ СДАСТ ВРАГУ ПЛАНЕТУ!!!

  •  

Враги Империи, слушайте меня! Вы пришли на верную смерть. Мы - неуязвимы, ведь Бессмертный Император - с нами! Его солдаты уничтожат вас. Его боевые машины втопчут в грязь ваши останки. Его орудия обрушат на вас само небо. Вам не победить. Император дал нам своё лучшее оружие! Так что готовьтесь! Мы - Первая Армия Кронуса, и сегодня победа будет нашей!

Космодесант

[править]

Дредноут

[править]
  •  

Наконец-то, Война…

Дредноут поддержки

[править]
  •  

Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя.

Капитан Давиан Тул

[править]
  •  

За Императора!

  •  

Мы - Кровавые Вороны, принесём ей вам.

  •  

Несите им гнев Императора, братья.

  •  

Нет...мы не можем проиграть.

  •  

Бойтесь чужаков, мутантов, еретиков.

  •  

Враг на пороге, и думает, что сможет выбить нас с этой планеты. Он уже торжествует. Он пробует победу на вкус. (Северная Вандея)

  •  

Наш боевой корабль висит на орбите и готов залить врагов дождём священной ярости Императора. (Северная Вандея)

  •  

Мы ещё встретим тех, кто превосходит нас – и это точно произойдёт не на этой забытой планете. Всё, что мы здесь видели, это тираны, еретики и инопланетная мразь. (Штурм столицы Космодесанта в кампании за Эльдаров)

  •  

Твоя зеленокожая армия сложит свои кости здесь, Орк! Ты найдёшь лишь смерть. (Штурм столицы Космодесанта в кампании за Орков )

Капеллан

[править]
  •  

Я истолкую волю Императора

  •  

С мудрым советником ваша сила умножится

  •  

Только вера без оглядки чиста!

  •  

Я принимаю бой

  •  

Я вновь слышу барабаны войны!

  •  

Это сложно, но я справлюсь

  •  

В светлом разуме нет места сомнениям

Орки

[править]

Гретчины

[править]
  •  

Ась, кто тут?

  •  

Гретчины готовы!

  •  

Пора чего-нибудь построить!

  •  

Чё опять?!

  •  

Что такое, что случилось, куда мы идём?!

  •  

Там стреляют, может быть, другой дорогой пайдём?

  •  

Мы все будем такие незаметные!

  •  

Грааааа!

  •  

Даааа?

  •  

Ну ла-а-а-а-адно

  •  

Я ничево таково не делал!

  •  

Строим крепко и красиво

Большой Босс

[править]
  •  

Больше орков никого нет, и сильнее - тоже!

  •  

Если ты орк, ты должен драться и побеждать!

  •  

Заводи эту развалюху! (при посадке в транспорт)

  •  

Я большой, меня не победишь!

  •  

Во мне сила Горка и Морка!

  •  

Кто большой, тот и главный!

  •  

Встать в строй, уроды! (при привязке к отряду)

  •  

ГРААААА!

  •  

Смерть? Ты больше похож на человека, которого полгода не кормили, железный дядя. (при штурме столицы Орков в кампании за Некронов)

  •  

Заткнись, идиот! Мне придётся вновь собирать всю Грааа! Вывази миня с этой Горковой планеты к Горковой матери! (Поражение Орков)

Старший сварщик

[править]
  •  

Где моя тачка? Я не люблю ходить пешком!

  •  

Надо придумать какой-нибудь быстроходитель!

  •  

После этого месива у меня будет отличный запас мяса!

Бронебойцы

[править]
  •  

Ты только не перепутай: кольцо дёргаешь, гранату кидаешь!

Рубаки

[править]
  •  

Э-э, босс! Становится жарковато!

  •  

Босс! Эти слабаки Эльдары, вроде, базу на вастоке пастроили. Гретчины рассказывали, что у адной эльдарки на галаве такая бальшая остраканечная шапка, ну помнишь ты о такой гаварил (высадка Орков на Тирее).

Громилы

[править]
  •  

Пойди туда, пойди сюда - реши уже что-нибудь одно!

Пуляльщики

[править]
  •  

Мы - лучшие стреляльщики!

  •  

У нас лучшие свинцомёты, точно?

  •  

Танцуй человечек, танцуй!

  •  

Мне нужны зубы, не повредите зубы!

  •  

Аха-ха-ха, вот это я люблю!

  •  

Да это как палить по банкам!

  •  

Пойди туда, пойди сюда. Реши уже что-нибудь одно!

  •  

Ясно, босс

  •  

Нам нужно пострелять где-то там?

  •  

Бежим и стреляем, стреляем и бежим

  •  

Как же мне нравится, как палит мой свинцомёт!

  •  

Ну-у? Мы ждём!

  •  

Мы захватим это. А потом вы же отправите нас пострелять немножко, а?

  •  

Нам нужно пострелять в каво-та?

  •  

Сегодня будет забавный денёк

Горгутц

[править]
  •  

А ну иди сюда, чтобы я тебя поубивал!

  •  

Мне приглянулась шапка этого комиссара, но она снималась только вместе с головой!

  •  

Они лезут на нас, как на мелких людишек. Так вот, мы не такие. Мы – орки, и наваляем им как следует!

Некроны

[править]

Томас Макаби

[править]
  •  

Здесь, в глубине пещер я возродился. Здесь мои собратья лежали миллионы лет, пока жизнь разрасталась как сорная трава.

  •  

Так придите же, о бедные жертвы жизни. Вы навеки обретёте покой в этой могиле.

Сёстры битвы

[править]

Миссионер

[править]
  •  

Боль приносит веру или смерть.

  •  

Если мне предстоит умереть, я приму смерть с радостью.

  •  

Император, направь мои молитвы к Золотому Престолу.

  •  

О, Император! Во имя тебя я склоняю колени и молюсь.

  •  

Лучше умереть, чем отступить.

  •  

Мы несём свет Императора.

  •  

Император, дай мне сил. Сделай меня маяком для заблудших.

  •  

Присягнувший служить в мире и войне.

Служитель экклезиархии

[править]
  •  

Дух Бога-Машины поёт во мне.

Исповедник

[править]
  •  

Смерть принесёт нам свободу.

  •  

Целомудрие не требует оправдания.

  •  

Я пришёл, чтобы судить.

Канонесса

[править]
  •  

Меня ведёт свет Императора.

  •  

Мы маршируем под гимн Эклезезиархии.

  •  

Мы не можем позволить себе жалость.

  •  

Мы повелеваем страхом и ужасом.

  •  

Попрощайтесь со мной, сёстры.

  •  

Сёстры, сражаемся вместе.

  •  

Я провела это время в молитвах.

Убийца культа смерти

[править]
  •  

Бросивший вызов Империуму пусть страшится меня.

  •  

Всем следует отдать свой кровный долг Императору.

  •  

Им не увидеть мою смерть.

  •  

Им осталось жить недолго.

  •  

Мы отдадим наш долг кровью.

  •  

Они помечены печатью судьбы.

  •  

Убьём их быстро, или дадим помучаться?

  •  

Убью врага во имя Императора.

  •  

Я - смерть, во всех её проявлениях.

  •  

Я иду тропою смерти.

  •  

Я шепчу своим клинкам: "Пролейте кровь".

Отряд сестёр битвы

[править]
  •  

Во славу Императора! Его свет освещает наш путь.

  •  

Гвардейцы! Жалкие безбожники

  •  

Мы знаем себе цену.

  •  

Мы несём огненное воздаяние во имя Его.

  •  

Мы пойдём тропой добродетели.

  •  

Мы - слуги Бога-Императора. Император - спаситель и отец наш.

  •  

Наша вера не пошатнётся.

  •  

Наши враги не видят истинного света.

  •  

О, Император! Не оставляй нас.

  •  

Сёстры, наша вера истинна.

  •  

Пленных не брать, врагу нет пощады.

  •  

Силы Хаоса. Сегодня нам предстоит великая битва.

  •  

Хаос! Нам нужно больше решимости.

  •  

Я вижу Хаос, изменники должны погибнуть.

  •  

Я умру праведной смертью.

Отряд серафимов

[править]
  •  

Без преданности мы ничто.

  •  

Благослави нас на этот поход.

  •  

Вкусите наш гнев.

  •  

Воздушные штурмовики Сестёр Битвы.

  •  

В небо, сёстры!

  •  

Еретики и иноверцы - трепещите!

  •  

Звуки сражения воодушевляют меня.

  •  

Император дарует нам этот полёт.

  •  

Император, приди мне на помощь!

  •  

Император уберёг нас.

  •  

Моё бесстрашие пошатнулось.

  •  

Молитва укрепит моё решение.

  •  

Мы - крылья сестёр битвы.

  •  

Нам ничто не помешает.

  •  

Наша вера дарует нам победу.

  •  

Наша ярость заставит их дрожать.

  •  

Небеса! Я слышу шёпот Императора.

  •  

Покарай неверных.

Отряд селестианок

[править]
  •  

Всецело подчиняемся воле Императора.

  •  

Довольно сидеть без дела.

  •  

Император, будь светом моим.

  •  

Когда-же битва?

  •  

Мы служили Императору во многих сражениях.

  •  

Нас боятся враги и союзники.

  •  

Неверные будут сожжены.

  •  

Пришло время их смерти.

  •  

Покорим их праведным гневом.

Отряд кающихся сестёр

[править]
  •  

Готовы служить вечно.

  •  

Даруй нам прощение.

  •  

Его милость утешила меня.

  •  

Заслужим милость Императора любой ценой.

  •  

Император, благослови нас. Позволь нам принести искупление.

  •  

Император, позволь умереть за тебя.

  •  

Моя жизнь и смерть принадлежат Императору.

  •  

Мы отыщем милость в изгнании.

  •  

Мы - святые изгнанники.

  •  

Нет, я искуплю свои грехи.

  •  

Никто не сравнится с нами в смелости.

  •  

Очистимся в покаянии.

  •  

Сёстры, искупим вину победой.

  •  

Я буду идти тропой веры, даже если она устлана битым стеклом.

Святая во плоти

[править]
  •  

Император, позволь мне забрать их жизни!

  •  

Мой гнев безграничен.

  •  

Откройте ваши сердца для праведности.

  •  

Очистим наши души в бою.

  •  

Сёстры битвы, следуйте за мной. Нас ждёт великая победа.

  •  

Трепещите, смертные и грешные.

  •  

Этим светом мы очистим порочную, грязную землю.

  •  

Я излучаю чистейший свет.

  •  

Я та, кто выплачивает кровавые долги человечества.

  •  

Я умерла за Императора, и воскресла по его воле.

  •  

Я - оружие ярости Императора.

  •  

Я - символ могущества Императора.

Транспорт "Носорог"

[править]
  •  

Вкуси мой гнев, неверный.

  •  

Им не пробить мою броню.

  •  

Нам нужна слава.

Истребитель "Молния"

[править]
  •  

Быстрый, как вспышка.

  •  

Зададим жару.

  •  

Да направит меня Император.

  •  

Молния охраняет небо Императора.

  •  

Они не будут летать здесь.

Танк "Испепелитель"

[править]
  •  

Гореть им в аду!

  •  

Мои огнемёты истребят порок.

  •  

Моя доблесть сияет как факел.

  •  

Они должны сгореть, сгореть!

  •  

Пламя огнемётов не затмит мою доблесть.

  •  

Сожжём их дотла, дотла!

  •  

Танк "Испепелитель" полон пылающей доблести.

  •  

Танк "Испепелитель" - орудие возмездия.

Танк "Экзорцист"

[править]
  •  

Мной управляет ярость Императора.

  •  

Танк "Экзорцист" злее, чем отряд сестёр.

  •  

Танк "Экзорцист" - символ могущества Императора.

  •  

Уничтожим грешников.

Воины касты огня

[править]
  •  

Вырежем их.

  •  

Каста Огня служит с честью.

  •  

Выберите цели.

  •  

Наша охота началась.

Командир Тау

[править]
  •  

Я готов командовать

  •  

Преуспеваем, как и положено Тау

  •  

Я предугадал ваш план

  •  

Я приведу нас к победе

  •  

Опять козни этих Эльдаров. Нам нужно разобраться с людьми, и только потом продолжить операцию против пришельцев (Захват передовой базы Эльдар на Тирее в кампании за Империю Тау)

Хищные крууты

[править]
  •  

Мы сильны, и это - хорошо.

Аун'Эль

[править]
  •  

Солдаты касты огня. Союзники Крууты и Веспиды! Сегодня мы должны стать стеной, которая защитит город от эгоистичных, бездушных и сумасшедших!

  •  

Судьба ещё не сказала своего слова, Тальдира. (атака главной базы в столице Тау. Кампания Эльдаров)

  •  

Ты восстал против Высшего Блага, орк. (атака главной базы в столице Тау. Кампания Орков)

Тёмные эльдары

[править]

Измученный раб

[править]
  •  

Нет, только не хлыст!

  •  

Они обещали, что я буду строить, и меня не будут бить.

Гомункул

[править]
  •  

Вид развороченных трупов меня вдохновляет.

  •  

Мои игрушки так легко ломаются.

  •  

Пытки - мой вид искусства.

  •  

Убирайся, мне нужна тишина.

  •  

Я умею приносить любую боль.

Архон

[править]
  •  

Ваша жизнь здесь заканчивается.

  •  

Смерть - мой хлеб, а ужас - вино.

  •  

Сражаться со мной - большая честь.

  •  

Эльдары, не бойтесь! Кровная вражда не забыта.

  •  

Я начинаю забывать вкус крови.

Отряд мандрагор

[править]
  •  

Время убивать пришло вновь.

  •  

Мы - ваш ночной кошмар.

Отряд воинов

[править]
  •  

А! Меня задело этим выстрелом.

  •  

За Коммараг!

  •  

Мы должны сражаться, смерть - не для нас.

  •  

Мы причиним много зла.

  •  

Они запомнят этот день.

  •  

Они съёжатся от страха.

  •  

Пой, мой клинок.

  •  

Эльдары. Их головы украсят мой пояс.

Отряд геллионов

[править]
  •  

Нам нужен адреналин.

  •  

Я могу ещё быстрее.

Отряд ведьм

[править]
  •  

Годы битв подготовили нас к этому дню.

  •  

Здесь нечему учиться.

  •  

Они слишком неопытные, у них нет шансов.

  •  

Смертельная игра начинается.

  •  

Смерть - моё искусство.

  •  

Я вспоминаю дни на арене.

Инкубы

[править]
  •  

Мы умеем приносить боль.

  •  

Наша поступь легка и смертоносна.

  •  

Пришло время сраженья.

Отряд кароносцев

[править]
  •  

Кровь будет литься рекой.

  •  

Научим их бояться.

  •  

Я летал над Комморагом, и видел многое.

Рейдер

[править]
  •  

Наше оружие - скорость и страх.

  •  

Рейдер готов грабить и убивать.

  •  

Я пересёк небеса Комморага.

Джетбайк "Ривер"

[править]
  •  

Будем танцевать, как клинок ведьмы.

  •  

Если в бой, то в первом ряду.

  •  

Их трупы сгорят в выхлопе моего мотора.

  •  

Мой мотор ревёт, скоро я буду точкой на горизонте.

  •  

Мы - самые быстрые орудия убийства.

  •  

Мы - чистая боль, и чистая скорость.

  •  

Риверы!!!

Штурмовик "Ворон"

[править]
  •  

Вороны парят в небесах.

Опустошитель

[править]
  •  

Быстрый, как удар молота.

Абсолютный разрушитель

[править]
  •  

Моя колесница, выкованная в городе Тьмы, несёт в себе смерть.

  •  

Я иду, и надеюсь, что иду по стоящему делу.

Эльдары

[править]

Скульптор

[править]
  •  

Мир поет мне песню, и чудный ответ рождается в глубине моей души.

  •  

Моя музыка - столп, на котором зиждется мироздание.

  •  

Мы творим судьбу, а судьба творит нас.

  •  

Я готова ваять.

  •  

Моя музыка изменит мироздание.

  •  

Покажи мне место готовое принять дар Эльдаров.

  •  

Мне начать песнь здесь?.

Воющие Баньши

[править]
  •  

Бой - наша стезя, ты должен провести нас по ней.

  •  

Глупо не бояться зова смерти, обращенного к тебе.

  •  

Многие знали, немногие выжили.

  •  

Мы живём, чтобы мстить.

  •  

Мы очистим мир от их жалкого существования.

  •  

Мы защитим эту позицию, даже ценой своих жизней.

  •  

Мы здесь чтобы вершить безжалостное возмездие.

  •  

Мы отправляемся на войну.

  •  

Наши крики предвещают врагам великие муки.

Дозорные

[править]
  •  

Близится время войны.

  •  

Ваш срок вышел.

  •  

Наш путь свёл нас с врагом.

  •  

Наш разум на вашей службе.

Жнецы

[править]
  •  

Мы посланники главного жнеца в этом мире.

  •  

Наше оружие разорвёт врагов на части.

  •  

Смерть - вот наш товар.

Огненные драконы

[править]
  •  

Огонь предков к вашим услугам.

  •  

Мудры слова твои.

  •  

Твоя песнь ведёт меня.

  •  

По воле предков.

  •  

Я - песнь ярости, чем могу помочь?.

Пауки варпа

[править]
  •  

Будем там, где надо.

  •  

Здесь всё так медленно.

  •  

Мы слышим зов битвы.

  •  

Мы - смерть, затаившаяся в тени.

  •  

Наноси удар, пока враг беспечен.

  •  

Наша жизнь - движение.

  •  

Что вы можете знать о войне?

Аватар

[править]
  •  

Враги Кхейна расплатятся своими жизнями.

  •  

Мне нужен враг, немедленно.

Арлекин

[править]
  •  

Мы пришли станцевать танец смерти!

  •  

Отряд готов и сцена ждёт нас!

  •  

И пусть враги бегут пред видом Арлекина Смеющегося Бога.

  •  

Я ударю как 49 клинков Ваула!

  •  

Новые подмостки ждут нас.

  •  

Смерть и Рок вышли на сцену.

  •  

Мы – псы Курноуса, идущие по следу.

Гравитанк "Сокол"

[править]
  •  

Сокол совершил посадку.

  •  

И принёс Сокол Анарис Эльданешу, и принесём мы воителей в битву.

  •  

Их существование лишь ошибка мироздания.

  •  

Сокол ждёт вашего приказа.

Огненная призма

[править]
  •  

В битве не помешает наша огневая мощь.

  •  

Орудие призмы полностью заряжено.

  •  

Нам по плечу любой рельеф.

  •  

Наше оружие разрезает их, словно нож масло!

Видящая Тальдира

[править]
  •  

Все враги Эльдаров страшатся моего гнева.

  •  

Чем могу служить?.

  •  

Руны вынесли вердикт.

  •  

Они проиграют. Вопрос не в том когда, а в том - как?

  •  

Хочешь, я предскажу твой следующий шаг?

  •  

Фигуры расставлены, время начинать партию.

  •  

Ты даёшь мудрые советы.

  •  

В моём сознании развеялась пелена пространства и времени.

  •  

Волею сего случая я служу тебе.

  •  

Я закружусь в танце смерти.

  •  

Естественно.

  •  

Следуйте за мной, братья и сёстры.

  •  

Я знала, что ты нуждаешься в моей помощи.

  •  

Будущее скрыто в тумане неопределённости.

  •  

Чувствую приближение врага.

  •  

Логика этого решения ясна.

  •  

Да, именно так.

  •  

Предсказание говорит, что наш враг погибнет.

  •  

Они не избегут своей судьбы.

  •  

Моя судьба ждёт меня, и бесполезно бежать.

  •  

Мой разум слишком слаб, чтобы продолжать схватку.

  •  

Твоё завоевание заканчивается, душевнобольной орк. (во время атаки на главную базу столицы Орков в кампании за Эльдаров)

  •  

Твоя похвальба предсказуема и скучна, человек. Мне не суждено погибнуть сегодня. (Штурм Бухты Победы)

  •  

Я не уверена в исходе битвы, но, даже если Орки будут уничтожены – они сильно потреплют противника. И пока враг будет зализывать раны, мы нанесём наш удар. (Тиреа)

  •  

Я не заслуживаю этого звания, Обантас. Моё предвидение подвело нас всех(Поражение Эльдаров)

Хаос

[править]

Сектанты

[править]
  •  

Почему мы проигрываем?

Избранный Хаоса

[править]
  •  

Вы тоже слышите эти голоса?

  •  

Это - тысячеголосый крик боли!

  •  

Я чувствую, как погружаюсь в Варп. Это приятная боль

  •  

Здравомыслие - удел слабых

  •  

Хаос повелевает нами

  •  

Хаос, поглоти нас!

  •  

Это было лишь временное помешательство

Тёмный Апостол Элифас

[править]
  •  

Ваши судьбы начертаны в варпе, и я вижу лишь вашу смерть.

  •  

Легионам Хаоса нет конца, захватчик. Тебе не победить.

  •  

Мой легион повергнет неверных идолов в прах. Нельзя преуменьшать силы Хаоса.

  •  

Не теряй надежды, друг мой. Это сделает твою смерть ещё ужаснее.

  •  

Они отвергли слово Хаоса, господин. В них нет веры. — При поражении

  •  

Посмотри, как сильна вера моих бойцов! Они заставят тебя поверить.

  •  

Только я услышу твои мольбы, друг мой. И они останутся без ответа.

  •  

Убивай или будь убитым. В этом смысл жизни воинов Хаоса.

  •  

Да! Приди же и возроди Мир Предвечного Хаоса! (звучит во вступлении Полуострова Деймос)

  •  

Избранные Кхорном жаждут продолжить вами свой кровавый счёт.

  •  

Бездушные роботы. Вам не устоять пред мощью Хаоса (штурм столицы Хаоса в кампании за Некронов).

  •  

Твои бессильные телепаты не смогут защитить тебя, Правитель (штурм столицы Хаоса в кампании за Имперскую Гвардию).

  •  

Я не доставлю этим машинам радость узреть мою смерть (штурм столицы Некронов).

  •  

Какая прочувственная речь, губернатор. К счастью, ваш Ложный Император не достанет нас здесь. (штурм Бухты Победы).

Чернокнижник

[править]
  •  

Здесь - настоящая сила.

  •  

Сила - это я.

  •  

Я повелеваю тёмными силами.

  •  

Вы уверены?

  •  

Я жду мудрых приказов.

  •  

Да-а?.

  •  

Мой блестящий ум дарует нам победу.

  •  

Хаос даст ответы на все вопросы.

  •  

Я могу больше, чем ты можешь себе представить.

  •  

Никто не сможет устоять перед надвигающейся тьмой.

  •  

Ваша смерть станет лицом вашей жалкой жизни.

  •  

Тысячами молитв, вознесённых Слаанешу, мы позовём их.

  •  

Некроны! Эльдары обманули нас. Уничтожьте этих механических монстров, а потом найдите мне эту ведьму! (Штурм передовой базы Эльдар в кампании за Некронов. В бой вступают силы Хаоса)

Принц Варпа

[править]
  •  

Лишь нерадивый пастух видит вину в стаде, Апостол. Это твоя ошибка, твоя и только твоя! (поражение Хаоса)

Ссылки

[править]