Warhammer 40,000: Dawn of War

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Warhammer 40,000: Dawn of War» — компьютерная игра 2004 года в жанре стратегии в реальном времени, разработанная компанией «Relic Entertainment».

Цитаты[править]

Диалоги[править]

  •  

Лукас-Александр: База орков! Мы поймали его, Освободители!
Горгутц: Иди сюда, чилавечек. Пасмотрим, кто каво паймал.
Лукас-Александр: Я подарю тебе смерть, орк!
Горгутц: Ты не первый, кто думал? что паймал меня, чилавечек! Пасмотрим, как ты патом загаваришь.

  •  

Лукас-Александр: Сдавайтесь, капитан. Ваши космодесантники разбиты. Вы просто пытаетесь отсрочить неизбежное.
Давиан Тул: Не в моих принципах пренебрегать приказами старших по званию, генерал.
Лукас-Александр: Тогда пожалуйста подчинитесь, когда я приказываю вам отступать.
Давиан Тул: У вас нет власти над Кровавыми Воронами, генерал. Мы подчиняемся нашему Ордену и нашему Императору.

  •  

Лукас-Александр: Мы захватим этот город для Бессмертного Бога-Императора!
Лун'Эль Ши'Орес: Мы не собираемся склоняться перед вашим тираном, агрессор.
Лукас-Александр: Тогда ты умрёшь, пришелец.

Имперская гвардия[править]

Ассасин[править]

  •  

Враг дрогнет, увидев мою тень.

  •  

Ассасин прибыл.

  •  

Пусть солдаты не стоят у меня на пути.

Генерал-губернатор[править]

  •  

Вперёд бойцы, к победе!

  •  

Им не устоять перед нашей мощью.

  •  

Начинаем орбитальную бомбардировку.

  •  

Нет! Я не смирюсь с поражением.

  •  

Эта дорога ведёт к победе!

Имперский псайкер[править]

  •  

Встреть свою смерть.

  •  

Вы вызывали псайкера, повелитель?

  •  

Колебанию не будет места в моём сердеце.

  •  

Наша судьба предрешена.

  •  

Они узнают, в чём моя сила.

  •  

Твои мысли мне уже известны.

Комиссар[править]

  •  

Бойся меня, но повинуйся!

  •  

Если ты не хочешь сражаться - будешь расстрелян.

  •  

Император оставил меня. Я не выполнил Его приказ.

  •  

Им не устоять перед нашей мощью.

  •  

Куда принести Его волю?

  •  

Страх рождает верность. Где я нужен?

Механикум[править]

  •  

Вы оспариваете мои знания?

  •  

Это займёт пару секунд.

  •  

Я облегчу боль машины. — при ремонте

Священник[править]

  •  

Встаньте и сражайтесь.

  •  

Вы готовы к смерти за меня?

  •  

Позвольте нести Его имя!

  •  

Мы должны молить о прощении.

  •  

Я вновь вижу благодать Императора.

Имперские гвардейцы[править]

  •  

Во имя Императора! Только не они.

  •  

Ещё немного, и ...

  •  

Левой-левой, левой-правой-левой.

  •  

Пришло время расплаты.

  •  

Сэр, да сэр!

  •  

Я сам за этим прослежу, сэр!

Огрины[править]

  •  

Да, босс.

  •  

Верно, босс.

  •  

Мы взяли эту...штуку. — При захвате стратегической позиции.

  •  

Отходим, то есть бежим в другую сторону.

Отряд Карскин[править]

  •  

Ах, зов битвы!

  •  

Время отрабатывать жалование.

  •  

За это нам и платят.

  •  

Мы такое проделывали уже сотни раз.

  •  

Стоять насмерть.

  •  

Только глупец будет продолжать бой.

  •  

Трудности начинаются.

  •  

Хвала миператору.

  •  

Мы будем служить!

  •  

Я требую сатисфакции.

Танк "Леман Русс"[править]

  •  

Кавалерия прибыла.

Танк "Карающий меч"[править]

  •  

Ваш приказ - закон.

  •  

Мы готовы сделать всё, что угодно.

  •  

Мы сотрём их в пыль.

  •  

Орудия готовы.

Лукас Александр[править]

  •  

Мы неуязвимы, ведь бессмертный Император с нами!

  •  

Каждый из нас падет, НО НЕ СДАСТ ВРАГУ ПЛАНЕТУ!!!

Космодесант[править]

Дредноут[править]

  •  

Наконец-то, назад… На войну…

Дредноут поддержки[править]

  •  

Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя.

Давиан Тул[править]

  •  

За Императора!

  •  

Мы - Ангелы Смерти, принесём ей вам.

  •  

Несите им гнев Императора, братья.

  •  

Нет...мы не можем проиграть.

Орки[править]

Гретчины[править]

  •  

Ась, кто тут?

  •  

Гретчины готовы!

  •  

Пора чего-нибудь построить!

Военный босс[править]

  •  

Больше орков никого нет, и сильнее - тоже!

  •  

Если ты орк, ты должен драться и побеждать!

Старший сварщик[править]

  •  

Где моя тачка? Я не люблю ходить пешком!

  •  

Надо придумать какой-нибудь быстроходитель!

  •  

После этого месива у меня будет отличный запас мяса!

Бронебойцы[править]

  •  

Ты только не перепутай: кольцо дёргаешь, гранату кидаешь!

Рубаки[править]

  •  

Э-э, босс! Становится жарковато!

Громилы[править]

  •  

Пойди туда, пойди сюда - реши уже что-нибудь одно!

Пуляльщики[править]

  •  

Мы захватим это. А потом вы же отправите нас пострелять немножко, а?

Горгутц[править]

  •  

А ну иди сюда, чтобы я тебя поубивал!

  •  

Мне приглянулась шапка этого комиссара, но она снималась только вместе с головой!

Сёстры битвы[править]

Миссионер[править]

  •  

Боль приносит веру или смерть.

  •  

Если мне предстоит умереть, я приму смерть с радостью.

  •  

Император, направь мои молитвы к Золотому Престолу.

  •  

О, Император! Во имя тебя я склоняю колени и молюсь.

  •  

Лучше умереть, чем отступить.

  •  

Мы несём свет Императора.

  •  

Император, дай мне сил. Сделай меня маяком для заблудших.

  •  

Присягнувший служить в мире и войне.

Служитель экклезиархии[править]

  •  

Дух Бога-Машины поёт во мне.

Исповедник[править]

  •  

Смерть принесёт нам свободу.

  •  

Целомудрие не требует оправдания.

  •  

Я пришёл, чтобы судить.

Канонесса[править]

  •  

Меня ведёт свет Императора.

  •  

Мы маршируем под гимн Эклезезиархии.

  •  

Мы не можем позволить себе жалость.

  •  

Мы повелеваем страхом и ужасом.

  •  

Попрощайтесь со мной, сёстры.

  •  

Сёстры, сражаемся вместе.

  •  

Я провела это время в молитвах.

Убийца культа смерти[править]

  •  

Бросивший вызов Империуму пусть страшится меня.

  •  

Всем следует отдать свой кровный долг Императору.

  •  

Им не увидеть мою смерть.

  •  

Им осталось жить недолго.

  •  

Мы отдадим наш долг кровью.

  •  

Они помечены печатью судьбы.

  •  

Убьём их быстро, или дадим помучаться?

  •  

Убью врага во имя Императора.

  •  

Я - смерть, во всех её проявлениях.

  •  

Я иду тропою смерти.

  •  

Я шепчу своим клинкам: "Пролейте кровь".

Отряд сестёр битвы[править]

  •  

Во славу Императора! Его свет освещает наш путь.

  •  

Гвардейцы! Жалкие безбожники

  •  

Мы знаем себе цену.

  •  

Мы несём огненное воздаяние во имя Его.

  •  

Мы пойдём тропой добродетели.

  •  

Мы - слуги Бога-Императора. Император - спаситель и отец наш.

  •  

Наша вера не пошатнётся.

  •  

Наши враги не видят истинного света.

  •  

О, Император! Не оставляй нас.

  •  

Сёстры, наша вера истинна.

  •  

Пленных не брать, врагу нет пощады.

  •  

Силы Хаоса. Сегодня нам предстоит великая битва.

  •  

Хаос! Нам нужно больше решимости.

  •  

Я вижу Хаос, изменники должны погибнуть.

  •  

Я умру праведной смертью.

Отряд серафимов[править]

  •  

Без преданности мы ничто.

  •  

Благослави нас на этот поход.

  •  

Вкусите наш гнев.

  •  

Воздушные штурмовики Сестёр Битвы.

  •  

В небо, сёстры!

  •  

Еретики и иноверцы - трепещите!

  •  

Звуки сражения воодушевляют меня.

  •  

Император дарует нам этот полёт.

  •  

Император, приди мне на помощь!

  •  

Император уберёг нас.

  •  

Моё бесстрашие пошатнулось.

  •  

Молитва укрепит моё решение.

  •  

Мы - крылья сестёр битвы.

  •  

Нам ничто не помешает.

  •  

Наша вера дарует нам победу.

  •  

Наша ярость заставит их дрожать.

  •  

Небеса! Я слышу шёпот Императора.

  •  

Покарай неверных.

Отряд селестианок[править]

  •  

Всецело подчиняемся воле Императора.

  •  

Довольно сидеть без дела.

  •  

Император, будь светом моим.

  •  

Когда-же битва?

  •  

Мы служили Императору во многих сражениях.

  •  

Нас боятся враги и союзники.

  •  

Неверные будут сожжены.

  •  

Пришло время их смерти.

  •  

Покорим их праведным гневом.

Отряд кающихся сестёр[править]

  •  

Готовы служить вечно.

  •  

Даруй нам прощение.

  •  

Его милость утешила меня.

  •  

Заслужим милость Императора любой ценой.

  •  

Император, благослови нас. Позволь нам принести искупление.

  •  

Император, позволь умереть за тебя.

  •  

Моя жизнь и смерть принадлежат Императору.

  •  

Мы отыщем милость в изгнании.

  •  

Мы - святые изгнанники.

  •  

Нет, я искуплю свои грехи.

  •  

Никто не сравнится с нами в смелости.

  •  

Очистимся в покаянии.

  •  

Сёстры, искупим вину победой.

  •  

Я буду идти тропой веры, даже если она устлана битым стеклом.

Святая во плоти[править]

  •  

Император, позволь мне забрать их жизни!

  •  

Мой гнев безграничен.

  •  

Откройте ваши сердца для праведности.

  •  

Очистим наши души в бою.

  •  

Сёстры битвы, следуйте за мной. Нас ждёт великая победа.

  •  

Трепещите, смертные и грешные.

  •  

Этим светом мы очистим порочную, грязную землю.

  •  

Я излучаю чистейший свет.

  •  

Я та, кто выплачивает кровавые долги человечества.

  •  

Я умерла за Императора, и воскресла по его воле.

  •  

Я - оружие ярости Императора.

  •  

Я - символ могущества Императора.

Транспорт "Носорог"[править]

  •  

Вкуси мой гнев, неверный.

  •  

Им не пробить мою броню.

  •  

Нам нужна слава.

Истребитель "Молния"[править]

  •  

Быстрый, как вспышка.

  •  

Зададим жару.

  •  

Да направит меня Император.

  •  

Молния охраняет небо Императора.

  •  

Они не будут летать здесь.

Танк "Испепелитель"[править]

  •  

Гореть им в аду!

  •  

Мои огнемёты истребят порок.

  •  

Моя доблесть сияет как факел.

  •  

Они должны сгореть, сгореть!

  •  

Пламя огнемётов не затмит мою доблесть.

  •  

Сожжём их дотла, дотла!

  •  

Танк "Испепелитель" полон пылающей доблести.

  •  

Танк "Испепелитель" - орудие возмездия.

Танк "Экзорцист"[править]

  •  

Мной управляет ярость Императора.

  •  

Танк "Экзорцист" злее, чем отряд сестёр.

  •  

Танк "Экзорцист" - символ могущества Императора.

  •  

Уничтожим грешников.

Тау[править]

Воины касты огня[править]

  •  

Вырежем их.

  •  

Охота началась.

Хищные крууты[править]

  •  

Мы сильны, и это - хорошо.

Тёмные эльдары[править]

Измученный раб[править]

  •  

Нет, только не хлыст!

  •  

Они обещали, что я буду строить, и меня не будут бить.

Гомункул[править]

  •  

Вид развороченных трупов меня вдохновляет.

  •  

Мои игрушки так легко ломаются.

  •  

Пытки - мой вид искусства.

  •  

Убирайся, мне нужна тишина.

  •  

Я умею приносить любую боль.

Архон[править]

  •  

Ваша жизнь здесь заканчивается.

  •  

Смерть - мой хлеб, а ужас - вино.

  •  

Сражаться со мной - большая честь.

  •  

Эльдары, не бойтесь! Кровная вражда не забыта.

  •  

Я начинаю забывать вкус крови.

Отряд мандрагор[править]

  •  

Время убивать пришло вновь.

  •  

Мы - ваш ночной кошмар.

Отряд воинов[править]

  •  

А! Меня задело этим выстрелом.

  •  

За Коммараг!

  •  

Мы должны сражаться, смерть - не для нас.

  •  

Мы причиним много зла.

  •  

Они запомнят этот день.

  •  

Они съёжатся от страха.

  •  

Пой, мой клинок.

  •  

Эльдары. Их головы украсят мой пояс.

Отряд геллионов[править]

  •  

Нам нужен адреналин.

  •  

Я могу ещё быстрее.

Отряд ведьм[править]

  •  

Годы битв подготовили нас к этому дню.

  •  

Здесь нечему учиться.

  •  

Они слишком неопытные, у них нет шансов.

  •  

Смертельная игра начинается.

  •  

Смерть - моё искусство.

  •  

Я вспоминаю дни на арене.

Инкубы[править]

  •  

Мы умеем приносить боль.

  •  

Наша поступь легка и смертоносна.

  •  

Пришло время сраженья.

Отряд кароносцев[править]

  •  

Кровь будет литься рекой.

  •  

Научим их бояться.

  •  

Я летал над Комморагом, и видел многое.

Рейдер[править]

  •  

Наше оружие - скорость и страх.

  •  

Рейдер готов грабить и убивать.

  •  

Я пересёк небеса Комморага.

Джетбайк "Ривер"[править]

  •  

Будем танцевать, как клинок ведьмы.

  •  

Если в бой, то в первом ряду.

  •  

Их трупы сгорят в выхлопе моего мотора.

  •  

Мой мотор ревёт, скоро я буду точкой на горизонте.

  •  

Мы - самые быстрые орудия убийства.

  •  

Мы - чистая боль, и чистая скорость.

  •  

Риверы!!!

Штурмовик "Ворон"[править]

  •  

Вороны парят в небесах.

Опустошитель[править]

  •  

Быстрый, как удар молота.

Абсолютный разрушитель[править]

  •  

Моя колесница, выкованная в городе Тьмы, несёт в себе смерть.

  •  

Я иду, и надеюсь, что иду по стоящему делу.

Эльдар[править]

Певец кости[править]

  •  

Мир поет мне песню, и чудный ответ рождается в глубине моей души.

  •  

Мое сознание - столп, на котором зиждется мироздание.

Баньши[править]

  •  

Бой - наша стезя, ты должен провести нас по ней.

  •  

Глупо не бояться зова смерти, обращенного к тебе.

  •  

Многие знали, немногие выжили.

  •  

Мы живём, чтобы мстить.

  •  

Мы защитим эту позицию, даже ценой своих жизней.

  •  

Мы здесь чтобы вершить безжалостное возмездие.

  •  

Мы отправляемся на войну.

  •  

Наши крики предвещают врагам великие муки.

Дозорные[править]

  •  

Близится время войны.

  •  

Ваш срок вышел.

  •  

Наш путь свёл нас с врагом.

  •  

Наш разум на вашей службе.

Жнецы[править]

  •  

Мы посланники главного жнеца в этом мире.

  •  

Наше оружие разорвёт врагов на части.

  •  

Смерть - вот наш товар.

Пауки варпа[править]

  •  

Будем там, где надо.

  •  

Здесь всё так медленно.

  •  

Мы слышим зов битвы.

  •  

Мы - смерть, затаившаяся в тени.

  •  

Наноси удар, пока враг беспечен.

  •  

Наша жизнь - движение.

  •  

Что вы можете знать о войне?

Аватар[править]

  •  

Враги Кхейна расплатятся своими жизнями.

  •  

Мне нужен враг, немедленно.

Сокол[править]

  •  

И принёс Сокол Анарис Эльданешу, и принесём мы воителей в битву.

Тальдира[править]

  •  

Моя судьба ждёт меня, и бесполезно бежать.

Хаос[править]

Еретики[править]

  •  

Почему мы проигрываем?

Элифас Наследник[править]

  •  

Ваши судьбы начертаны в варпе, и я вижу лишь вашу смерть.

  •  

Легионам Хаоса нет конца, захватчик. Тебе не победить.

  •  

Мой легион повергнет неверных идолов в прах. Нельзя преуменьшать силы Хаоса.

  •  

Не теряй надежды, друг мой. Это сделает твою смерть ещё ужаснее.

  •  

Они отвергли слово Хаоса, господин. В них нет веры. — При поражении

  •  

Посмотри, как сильна вера моих бойцов! Они заставят тебя поверить.

  •  

Только я услышу твои мольбы, друг мой. И они останутся без ответа.

  •  

Убивай или будь убитым. В этом смысл жизни воинов Хаоса.

Ссылки[править]