Перейти к содержанию

Warhammer 40,000: Dawn of War II

Материал из Викицитатника
Warhammer 40,000: Dawn of War II
Статья в Википедии

«Warhammer 40,000: Dawn of War II» — компьютерная игра 2009 года в жанре стратегии в реальном времени, разработанная компанией «Relic Entertainment».

Кампания

[править]

Диалоги

[править]
  •  

Авитус: Мы Космический Десант, мы никого не боимся, мы сами воплощение страха!
Цирус: Может быть мы и воплощение страха, Авитус, но нам приходится иметь дело с врагом который не знает, что такое страх!

Мультиплеер

[править]

Орки

[править]

Гретчин-координатор

[править]
  •  

Эээээ... Те парни которых ты на точку послал... Они не вернутся... — При гибели орков, отправленных на захват контрольной точки.

  •  

Нужно сделать прочно и с искорками! — При оснащении Мека Электро-бронёй.

  •  

Строим силовую штуку, Босс! — При начале постройки силового генератора.

  •  

Мы теряем это, как его... Ну это! — При захвате врагом точки победы.

  •  

Я так долго его строил, а теперь его нет!!! — При уничтожении врагом генератора.

  •  

Эй, они сломали наш дом... — При уничтожении врагом генератора.

  •  

Босс, они убили вашего коммандо, теперь его легко заметить! — При гибели Ноба-коммандо или отряда Коммандос

  •  

Этих мертвых коммандос тебе недостаточно? — При гибели Ноба-коммандо или отряда Коммандос

  •  

Достать поджиги, время зажигать! — При оснащении Рубак или Смертодрэда огнеметами.

  •  

Вот в этом фокус, да? Мы притворяемся что проигрываем, ведь так? — Если осталось меньше двухсот очков победы.

  •  

Я хочу порезвиться с их выжившими! — Если у врага осталось меньше ста очков победы.

  •  

У союзников есть Мек, видите? Только теперь он превратился в лужу со слизью! — При гибели союзного Мека.

  •  

Наши друзья дали дубаря. — При потере союзником своих бойцов.

  •  

Варлока наших союзников вернули на базу, хотят отполировать его шлем... Наверное... — При воскрешении союзником своего Варлока.

  •  

Видящая наших союзников вернулась на базу. Лентяйка! — При воскрешении союзником своей Видящей.

  •  

С нами тут дерется человеческий механик, Технодесантник, Зог его маму... — При встрече с Технодесантником.

  •  

Мы теперь типа друзья-приятели с Хаосом? Сто пудов, это добром не кончится... — Видя союзников-хаоситов.

  •  

Здесь бой, а ты спишь?! Да что ж ты за орк после этого?! — При воскрешении союзного командира-орка.

  •  

Ты орк, или гриб навозный? Вставай давай! — При воскрешении союзного командира-орка.

  •  

Черт, ты молишься даже во сне! Вставай! — При воскрешении союзного командира-космодесантника.

  •  

Увидимся, сопляки! — При телепортации.

  •  

Видел как я это сломал? — При уничтожении вражеской машины.

  •  

Главное - цельтесь в бензобак! — При уничтожении вражеской машины.

  •  

Да хватит выть уже! — При атаке воющих баньши.

  •  

Хватит уже меня тыкать! — При атаке хормагаунтов.

  •  

Меня сейчас сгрызут ниды воины! — При атаке тиранидских воинов.

  •  

Отлезь, отлезь от меня! — При атаке потрошителей.

  •  

Это человечий Босс! Мне нужно еще парней! — При атаке Командора.

  •  

Кажется, Босс Хаоса разозлен. — При атаке Лорда Хаоса.

  •  

Ой! Здесь рядом крадётся эльдар... — Если рядом стреляет эльдарский рейнджер.

  •  

Один свинцемёт и два грота в банке на подходе! — При строительстве пушки.

  •  

Поставлю пулящую штуковину вот тут! — При строительстве пушки.

  •  

Псайкер! Можно я его застрелю? Ну пожалуйста! — При встрече с псайкером.

Рубаки

[править]
  •  

Сожжем это специально для тебя! — При оснащении огнемётом.

  •  

Если рубанешь по шее - бошка так и отвалится! — При убийстве.

  •  

Я успел что-то пропустить? — При пополнении.

  •  

Это наверное босс! У него шмотки модные. — При встрече с вражеским командиром.

Стрелки

[править]
  •  

Всегда хотел такую штуку! — При оснащении большим стрелялом.

Общие

[править]
  •  

Человекоубийство, за это - пять очков! — После убийства большого количества космодесантников.

  •  

Босс на меня обиделся, или че? — Долго находясь без дела.

  •  

Нет, толочь мох надо после того как сварил... — Долго находясь без дела.

  •  

Это просто охренительно скучно! — Долго находясь без дела.

  •  

Когда они рядом с боссами они становятся... Умнее что ли? Не то что мы... — Видя синапсическое существо и выводок тиранид.

  •  

У них есть стреляло? Или... Они и есть стреляло? — При встрече с термагаунтами.

Прочие

[править]
  •  

Мы можем использовать слуг Хаоса, почему бы и нет?

  •  

Ты труп, а я нет! Ты труп, а я нет! Я выиграл!

  •  

Эти случки Хаоса наши друзья? Мы - орки! Нам не нужны друзья!

  •  

А у нас не будет грузовика? Или по крайней мере пары гретчинов? — При перемещении на дальний конец карты.

  •  

Вау! Нам придется столько идти?

Мародёры

[править]
  •  

Давайте все затаимся... — При включении невидимости.

Штурмовики

[править]
  •  

Лети выше, кричи - УБЬЮ! — При появлении.

  •  

Прыг-скок! — При использовании навыка "Прыжок".

Танкобои

[править]
  •  

Давайте разломаем танк, ха-ха-ха... — При появлении.

  •  

Ну разве не красота? — При ракетном обстреле.

Подрывники

[править]
  •  

Я прирожденный метатель! — При использовании гранат.

Чудила

[править]
  •  

Теперь все совсем... как-то... странно... — При появлении.

  •  

Стока плюхать?! Да ты че? — Если приказать идти в дальнюю часть карты.

  •  

Мы сейчас в союзе с нидами? И после этого меня называют сумасшедшим... — При встрече с союзником-тиранидом

  •  

Отстань!!! Я занят! Я думаю! — При выделении.

  •  

Они обстреливают меня червяками! Этож ужас! — Находясь под обстрелом термагаунтов.

Нобы

[править]
  •  

Я тут! И... Они тоже... — При появлении.

  •  

Твой большой план выполнен... — При оснащении чем-либо.

  •  

Что? Наш Ноб теперь еще больше? А, да и пофиг... — При добавлении Ноба.

  •  

О, Боги! Еще один! — При пополнении.

  •  

Аааа... Там уже наши... Черепа бы им проломить, если хотите знать что я думаю! — При встречи с союзником.

  •  

О, Зог тебя побери, нас прижали! — Находясь под огнём.

  •  

Продавить, ПРОДАВИТЬ!!! — Находясь под огнём.

Отряд Коммандо

[править]
  •  

Мы как... отглаженный механизм. — При начале обстрела.

Упертый танк

[править]
  •  

Крррех! Мотор мурлычет! — При появлении.

  •  

Под сидением кто-то чипсы оставил... — При выделении.

  •  

Я веду большой танк. — При выделении.

  •  

Приклепал больше крепких штуковин, босс! — При оснащении дополнительной бронёй.

  •  

Долгая дорога - приятная дорога. — При перемещении на дальний конец карты.

Эльдары

[править]

Варлок-координатор

[править]
  •  

Аватар Каина пал! Не может быть! — При уничтожении Аватара.

  •  

Пусть мощь Эльдаров сметёт наших врагов! — При использовании глобальной способности "Колдовской шторм".

Варлок

[править]
  •  

Я иду по пути ведьм, а он ведёт к войне! — При выделении.

  •  

Они слабые тени, мы - яростное пламя! — При использовании способности "Варп-бросок".

  •  

Когда я этого захочу, ваша сущность содрогнётся. — При использовании способности "Разрушитель".

  •  

Вступи в кузницу Ваула! — При использовании способности "Сожжение".

  •  

Пусть страдают от нехватки энергии! — При уничтожении генератора.

Видящая

[править]
  •  

Давайте-ка взломаем этот бронированный гроб! — При атаке на дредноут Хаоса.

  •  

Пади пред весом тысячелетий! — При использовании способности "Временное поле".

Стражники

[править]
  •  

Примитивная технология, но она нам необходима. — При захвате строения.

  •  

Они знают науку войны, но не знают её искусства! — Находясь под вражеской атакой.

  •  

Надеюсь, у совета Видящих были серьезные основания, чтобы пойти на альянс с силами Хаоса! — Видя союзников-хаоситов.

Воющие баньши

[править]
  •  

Неужели ни у одного орка никогда не кончаются боеприпасы? — Находясь под обстрелом орков.

  •  

Хорошо, что им не хватило терпения прицелиться поточнее! — Находясь под обстрелом орков.

  •  

Я надеялась на большее, но увы... — При атаке.

  •  

Пришло время проверить, чему вас учили... — При атаке.

Призрачный Лорд

[править]
  •  

Эльдар в союзе с Хаосом... Куда катится этот мир? — Видя союзников-хаоситов.

Хаос

[править]

Тёмные боги

[править]
  •  

Это не то, что ты обещал нам - это НЕ победа. — Если у игрока осталось меньше двухсот очков победы.

  •  

Пусть Легионы Хаоса покинут Глаз Ужаса и отправятся вперед, к славным победам. — После исследования первого уровня развития базы.

  •  

Вот Он! Великолепный собор на крови и боли, достойный Черного Крестового Похода. — После исследования второго уровня развития базы.

  •  

Желудочный сок самого Нургла станет тебе оружием! — При оснащении Чемпиона Чумы Желчемётом.

  •  

Еще! Еще! Наполни эту броню энергией всех известных хворей и болезней! — При оснащении Чемпиона Чумы Сгнившей Плотью.

Лорд Хаоса

[править]
  •  

С щитом или без щита - моя броня вечна.

  •  

Защита не может быть вечной.

  •  

Я украсил себя огнём варпа.


Чемпион Чумы

[править]
  •  

Владыка разложения - мой господин! — При выделении.

  •  

И дедушка Нургл... наслал на них... десять тысяч болезней... — При выделении.

  •  

Я символ... грядущей чумы! — При выделении.

  •  

Я посеял там споры болезней! — При захвате контрольной точки.

  •  

Ветра смерти зовёт нас в путь.

Колдун

[править]
  •  

Разум колдуна никому не дано постичь! — При выделении.

  •  

Тысячу лет я накапливал силы Тёмных Богов! — При выделении.

  •  

Твои машины не справятся со мной, Технодесантник! — При встречи с Технодесантником.

Имперская гвардия

[править]

Инквизитор

[править]
  •  

Пади пред моей мощью!

  •  

Я провозглашаю твоё поражение.

  •  

Да свершится воля его моими руками.

  •  

Дарую тебе силу не чувствовать более.

  •  

Да свершится очищение.

  •  

Ты ошибаешься, думая смертью избежать уготованной тебе судьбы.

  •  

Я воплощаю гнев Императора.

  •  

Ни сомнения, ни снисхождения.

  •  

Без меня Галактика станет темнее. Я умираю, не теряйте бдительности.

  •  

Пусть враги дрожат, видя наше превосходство.

  •  

Даже я могу совершенствоваться.

Бейнблейд

[править]
  •  

Готовы обрушить на них всю мощь одиннадцати стволов.

Ссылки

[править]