Море: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Табуретка (обсуждение | вклад) |
AnankeBot (обсуждение | вклад) м r2.6.6) (бот добавил: bg, bs, ca, cs, de, en, es, fa, it, ja, lt, nn, pl, pt, sk, tr, uk |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
[[Категория:Природа]] |
[[Категория:Природа]] |
||
[[bg:Море]] |
|||
[[bs:More]] |
|||
[[ca:Mar]] |
|||
[[cs:Moře]] |
|||
[[de:Meer]] |
|||
[[en:Seas]] |
|||
[[es:Mar]] |
|||
[[fa:دریا]] |
|||
[[it:Mare]] |
|||
[[ja:海]] |
|||
[[lt:Jūra]] |
|||
[[nn:Havet]] |
|||
[[pl:Morze]] |
|||
[[pt:Mar]] |
|||
[[sk:More]] |
|||
[[tr:Deniz]] |
|||
[[uk:Море]] |
Версия от 15:24, 29 января 2013
Море - часть океана, обособленная сушей или островами.
Цитаты
Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа. | |
— Эрнест Хэмингуэй, «Старик и море (повесть-притча)» |
В море ветер, в море буря, | |
— Мультфильм «В синем море, в белой пене…» |
Жизнь человека, его мучение и сокровище, да, она недолговечна, как волна в море, но разве ты хочешь, чтобы всё море застыло. | |
— аниме Сказания Земноморья |
Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной пустыне человек не чувствует себя одиноким, ибо вокруг себя он ощущает биение жизни. | |
— Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо |
Море не подвластно деспотам. На поверхности морей они могут ещё чинить беззакония, вести войны, убивать себе подобных. Но на глубине тридцати футов под водою они бессильны, тут их могущество кончается! | |
— Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо |
Любовь похожа на море, сверкающее цветами небесными. Счастлив, кто приходит на берег и, очарованный, согласует душу свою с величием всего мира. Тогда границы души бедного человека расширяются до бесконечности, и бедный человек понимает тогда, что и смерти нет и нет того, что называется у бедных людей «сегодня» и «завтра». Исчезает тогда эта черта, разделяющая всю жизнь на «тут» и «там». Не видно «того» берега в море, и вовсе нет берегов у любви. | |
— Михаил Михайлович Пришвин |