Сказания Земноморья
- Одноимённое аниме о Земноморье не является экранизацией сборника.
«Сказания Земноморья» (англ. Tales from Earthsea) — авторский сборник фэнтезийных рассказов и повестей Урсулы Ле Гуин 2001 года. Входит в цикл о Земноморье.
Цитаты[править]
«Стрекоза»[править]
- Dragonfly (1998)
— То, что продолжается слишком долго, не претерпевая никаких изменений, обычно само себя изживает и разрушает. — III. Азвер; вариант распространённой мысли | |
"What goes too long unchanged destroys itself." |
— Друг мой, скажи, что именно ты хочешь узнать или понять? И кто она такая, что ты так просишь за неё? | |
"My friend, what is it you think to do, to learn? What is she, that you ask this for her?" |
— Но неужели и ты, Мастер Путеводитель, отрицаешь теперь правильность нашего Устава и отказываешься от нашего братства, которое всегда было таким крепким и единодушно стремилось к поддержанию порядка в мире? Неужели именно ты первым из всех Мастеров сойдёшь с Пути? | |
"My Lord Patterner, will you defy our Rule and our community, that has been one so long, upholding order against the forces of ruin? Will it be you, of all men, who breaks the pattern?" |
«Тёмная Роза и Диамант»[править]
- Darkrose And Diamond (1999)
— Мне всегда казалось, что они в чем-то похожи — магия и музыка, — сказал он. — Ведь и любое заклятие имеет свою мелодию. По крайней мере, и песня, и заклятие должны звучать абсолютно чисто. | |
"It always seemed to me they're sort of alike," he said, "magic and music. Spells and tunes. For one thing, you have to get them just exactly right." |
— Что с ним такое? — спросил у жены Голден, сам, впрочем, понимая, что это вопрос риторический. Она только посмотрела на него и ничего не сказала, что явилось нериторическим ответом. | |
“What’s that all about?” Golden said to his wife, a rhetorical question. She looked at him and said nothing, a non-rhetorical answer. |
Краткое описание Земноморья[править]
A Description of Earthsea, 2001
Легенда о «Ведурнане», или «Разделении», известная на острове Гур-ат-Гур, гласит: | |
A tale of the Vedurnan or Division, known in Hur-at-Hur, says: |
В лэ «Странствия Хазы» драконы предстают как немыслимо могучие, но наделённые тонким разумом и глубокими чувствами существа, гнев которых на вторгшиеся в их воды корабли даже оправдывается тем, что драконам очень дорога их уединенная обитель. Они так обращаются к главному герою: | |
In the lay Hasa's Voyage, the dragons appear as formidable but feeling beings, whose anger at the invading human fleet is justified by their love of their own desolate domain. They address the hero: |
Перевод[править]
И. А. Тогоева, 2003 (с некоторыми уточнениями)
Отдельные статьи[править]
Примечания[править]
- ↑ В оригинале «не стекло, чтобы его разбить» — обыгрывается значения слова break.