Несколько хороших парней: различия между версиями
[ожидает проверки] | [ожидает проверки] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
*— Мой клиент кретин, а это не противозаконно. |
*— Мой клиент кретин, а это не противозаконно. |
||
*— Правда тебе не по зубам! |
*— Правда тебе не по зубам! |
||
*(Перекрёстный допрос капрала Барнса капитаном Россом и лейтенантом Каффи) |
*(Перекрёстный допрос капрала Барнса капитаном Россом и лейтенантом Каффи)<br /> |
||
- Это Кодекс призывника - морского пехотинца. Вы знакомы с этой книгой?<br /> |
|||
- Да, сэр.<br /> |
|||
- Вы читали её?<br /> |
|||
- Да, сэр.<br /> |
|||
- Хорошо. Откройте её на главе, в которой говорится о "Красном коде".<br /> |
|||
- Сэр?<br /> |
|||
- Откройте страницу, на которой описывается "Красный код". |
- Откройте страницу, на которой описывается "Красный код".<br /> |
||
- Но... понимаете, сэр, "Красный код" - это термин, которым мы пользуемся в Гуантанамо, и я не думаю... |
- Но... понимаете, сэр, "Красный код" - это термин, которым мы пользуемся в Гуантанамо, и я не думаю...<br /> |
||
- О, нам везёт! "Оперативные действия охранно-стрелковой роты, залив Гуантанамо, Куба". Видимо, определение "Красного кода" содержится в этой книге, я прав? |
- О, нам везёт! "Оперативные действия охранно-стрелковой роты, залив Гуантанамо, Куба". Видимо, определение "Красного кода" содержится в этой книге, я прав?<br /> |
||
- Нет, сэр. |
- Нет, сэр.<br /> |
||
- Нет. Капрал Барнс, я пехотинец. Неужели больше нет ни одной книги, брошюры или устава, где сказано, что одной из моих обязанностей является исполнение "Красного кода"? |
- Нет. Капрал Барнс, я пехотинец. Неужели больше нет ни одной книги, брошюры или устава, где сказано, что одной из моих обязанностей является исполнение "Красного кода"?<br /> |
||
- Нет, сэр. Такой книги нет. |
- Нет, сэр. Такой книги нет.<br /> |
||
- Больше нет вопросов. |
- Больше нет вопросов.<br /> |
||
- Капрал, откройте страницу, где указывается местонахождение столовой. |
- Капрал, откройте страницу, где указывается местонахождение столовой.<br /> |
||
- Ха, лейтенант Каффи, но этого нет в книге. |
- Ха, лейтенант Каффи, но этого нет в книге.<br /> |
||
- Вы хотите сказать мне, что вы никогда не питаетесь? |
- Вы хотите сказать мне, что вы никогда не питаетесь?<br /> |
||
- Нет, сэр, три раза в день, сэр. |
- Нет, сэр, три раза в день, сэр.<br /> |
||
- Я не понимаю. Как же вы попадаете в столовую, если в книге об этом ни слова? |
- Я не понимаю. Как же вы попадаете в столовую, если в книге об этом ни слова?<br /> |
||
- Наверное, когда наступает время есть, я просто иду туда, куда и все. |
- Наверное, когда наступает время есть, я просто иду туда, куда и все.<br /> |
||
- Больше вопросов нет. |
- Больше вопросов нет. |
||
Версия от 19:50, 22 ноября 2017
«Несколько хороших парней» — фильм, драма, режиссёра Роба Рейнера.
Цитаты
- Он не стал резать себе вены хлебным ножом или вешаться на собственных шнурках. Нет, этот тип оделся в полную парадную форму, встал посреди гостиничного номера и аккуратно пустил себе пулю в рот.
- — Часть. Корпус. Бог. Страна…сэр
— Мне что, идти к прокурору с этой вашей считалочкой? - — Почему я не могу вызвать Маркинсона по судебной повестке?
— Ты его не найдешь. Знаешь, чем Маркинсон занимался первые 22 года в морской пехоте?… Маркинсон пропал. Нет больше Маркинсона. - — Ты не веришь ни единому их слову? Ты считаешь, что им надо дать пожизненное?
— Я верю каждому их слову и считаю, что им надо дать пожизненное. - — Адвокату надлежит обращаться ко мне: «полковник» или «сэр». По-моему, я это заслужил.
— А свидетелю следует обращаться ко мне: «Ваша честь» или «господин судья». Уж это-то я точно заслужил. - — Да, и предупредите его: тамошние морские пехотинцы — фанатики.
— Фанатики чего?
— Того, что они — морские пехотинцы. - — Вы когда-нибудь были в суде?
— Да, когда у меня забрали права. Но им нужен священник, а не адвокат.
— Им нужен адвокат. - — Я всегда говорю: ступай мягко, но всегда имей при себе танковую дивизию.
- «Категорически протестую» вот как, оказывается, это теперь делается? «Ваша честь, я протестую.» «Отклоняется.» «Нет—нет, я категорически протестую.» «Ну, раз вы категорически протестуете, я, пожалуй, пересмотрю мое решение.»
- Сынок, мы живем в мире, окруженном стенами. И стены эти охраняют люди с оружием.
- Не понравилось ему у нас в Шангри-Ла. Он разве что Деда Мороза ещё о переводе не просил.
- Я завтракаю в 300-х ярдах от четырёх тысяч кубинцев, натренированных, чтобы убить меня.
- Ты торговец подержанными машинами в форме!
- — 12 лет тюрьмы. При условии, что они снимут «сговор» и «недостойное поведение».
— Вы даже не ознакомились с делом!
— Впечатляет, да? - — Он говорит, что Маркинсон может быть где угодно. Что я мог бы быть Маркинсоном, и ты бы никогда это не узнал.
— Ты Маркинсон?
— Нет.
— И я не Маркинсон. Ну вот, двоих можно исключить. - Если и дальше так будем работать, то вскоре сможем обвинить Доусена в убийстве Кеннеди.
- Разве белье полковника — вопрос государственной безопасности?
- Так вот как выглядит зал суда…
- Где моя бита? С ней мне лучше думается.
- Я не горжусь ни тем, что я сделал, ни тем, что делаю сейчас.
- — Это Ваша подпись?
— Да, сэр!
— Вам не нужно называть меня «сэр».
— Сэр, да, сэр!
— И уж тем более два раза в одном предложении. - И раз уж мы упустили нашего свидетеля, я решил немного выпить.
- — Я хочу правду!
— Тебе не осилить правду! - — Ты должен попросить меня вежливо. Я не боюсь пуль, снарядов и крови. Мне не нужны деньги и не нужны медали. Но я хочу, чтобы ты со своей педрильской формой и гарвардским хлебалом проявил, мать твою, немного уважения. Попроси меня вежливо.
- — Мой клиент кретин, а это не противозаконно.
- — Правда тебе не по зубам!
- (Перекрёстный допрос капрала Барнса капитаном Россом и лейтенантом Каффи)
- Это Кодекс призывника - морского пехотинца. Вы знакомы с этой книгой?
- Да, сэр.
- Вы читали её?
- Да, сэр.
- Хорошо. Откройте её на главе, в которой говорится о "Красном коде".
- Сэр?
- Откройте страницу, на которой описывается "Красный код".
- Но... понимаете, сэр, "Красный код" - это термин, которым мы пользуемся в Гуантанамо, и я не думаю...
- О, нам везёт! "Оперативные действия охранно-стрелковой роты, залив Гуантанамо, Куба". Видимо, определение "Красного кода" содержится в этой книге, я прав?
- Нет, сэр.
- Нет. Капрал Барнс, я пехотинец. Неужели больше нет ни одной книги, брошюры или устава, где сказано, что одной из моих обязанностей является исполнение "Красного кода"?
- Нет, сэр. Такой книги нет.
- Больше нет вопросов.
- Капрал, откройте страницу, где указывается местонахождение столовой.
- Ха, лейтенант Каффи, но этого нет в книге.
- Вы хотите сказать мне, что вы никогда не питаетесь?
- Нет, сэр, три раза в день, сэр.
- Я не понимаю. Как же вы попадаете в столовую, если в книге об этом ни слова?
- Наверное, когда наступает время есть, я просто иду туда, куда и все.
- Больше вопросов нет.