Испанские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
AnankeBot (обсуждение | вклад) м робот удалил: es:Categoría:Proverbios españoles |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
* Las palabras se las lleva el viento. — Верь делам, а не словам. |
|||
* Всяк над мертвецом плачет о своем. |
* Всяк над мертвецом плачет о своем. |
||
* Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак. |
* Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак. |
Версия от 11:21, 7 декабря 2009
- Las palabras se las lleva el viento. — Верь делам, а не словам.
- Всяк над мертвецом плачет о своем.
- Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак.
- Три «много» и три «мало» губят человека:много говорить и мало знать,много воображать и мало стоить,много тратить и мало иметь.