Перейти к содержанию

За спичками (фильм)

Материал из Викицитатника
За спичками (фильм)
Статья в Википедии

«За спи́чками» (фин. Tulitikkuja lainaamassa) — экранизация одноимённой повести Майю Лассила. Режиссёры: Леонид Гайдай и Ристо Орко.

Цитаты

[править]
  • — А, Ихалайнен! А ведь я еду тебя повидать!
    — Так я тут, а не дома!
    — Ну раз уж ты тут, а не дома, пожалуй, можно и назад повернуть!
  • У меня чёрная корова отелилась — нет ли у тебя невесты на примете?
  • Дочь Хювяринена не такая круглая дура, чтоб не понимать своей выгоды в этом деле. Всё-таки она к причастию была допущена, а у нас в Липери не допускают к причастию круглых идиоток.
  • У него одинаковое отношение как к лошади, так и к своей жене!
  • Нельзя жить в такой нетопленой лачуге.
  • - А ну ка, глотни, чтобы в твоей голове хоть что-нибудь прибавилось!
  • Несколько глотков не превратят умного человека в дурака.
  • — Ты что, пьян?
    — Нет…
    — А что же ты раздваиваешься?
    — Я не раздваиваюсь… я трезв… как стёклышко!..
    — А, ну, значит, и я трезв!
  • — Ну а где же Ихалайнен? Что хорошего ты о нём узнала?
    — Хорошее то, что он, к счастью, не в канаве валяется! Он в Америку уехал!
  • — Может, ты его била?
    — Я его никогда не била.
    — Так уж и никогда. А вчера, лопатой?
  • Только тот в Америку едет, кто свою жену решил бросить!
  • — А что, мерин у Копонена поправился? Его, кажется, старый цыган лечил.
    — Да, он совсем поправился, только вскоре после этого околел.
  • — Откуда Вы родом?
    — Из Кийхтелюса.
    — А, вот как, из Кийхтелюса. Вот именно оттуда и моя кобыла!
  • — За порчу лавки купца Первияйнена, за порчу лавки купца Вторияйнена, за порчу лавки купца Третияйнена, а также за причинение материального ущерба купцу Пятияйнену, купцу Шестияйнену, купцу Семияйнену…
    — Будет ли конец у этого лешего?!
  • До каких же пределов раскинется город Йоки, если он и теперь тянется вот от канавы до другого своего края?
  • — А от какой болезни помер твой Макконен?
    — Да, по-моему, у него обыкновенная смертельная болезнь была…
  • — Сколько же у тебя дойных коров, Юсси?
    — Ну, если считать каждую по отдельности, то у меня их пятнадцать штук.
  • — А ведь это излишняя роскошь — держать кровать полупустой!
    — Нет уж, лучше пускай кровать будет полупустой, чем заполнять её всяким сбродом!
  • — Откуда у тебя этот поросёнок?
    — От свиньи…
  • — Третий день глотка кофе во рту не было!..
    — Взяла бы да пожевала кофейные зёрна, а потом сахаром бы их заела…
  • Поставь кофейник на огонь — скорее уйдет, когда кофе хлебнёт!
  • Ай да Тахво, ай да Кенонен!
  • — Замолчи, баба!
    — А я не баба! Я вдова! Макконена!
  • Портных совсем почти не осталось среди женихов.
  • - Насчет штанов я здорово знаменит!
  • Завернём к Хювяринену, выпьем… по чашечке кофе!
  • - Ты ли это, Ихалайнен?
  • - Сам утонул в море, а сам жить продолжаешь...
  • - Ихалайнену горевать не приходится. Ведь он легко отделался от своей смерти. А чего горевать, если в своей новой земной жизни опять можно жениться. На своей вдове.
  • - Хювяринен, в твоём доме готовится убийство...
  • Два дня он обдумывал начало (этого) разговора, а на третий день он наконец собрался с духом: - И все-таки поймал Юсси Ватанен поросенка в Йокки.