Вверх дном

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Вверх дном» (фр. Sans dessus dessous) — фантастический роман Жюля Верна, написанный в 1889 году.

Цитаты[править]

  •  

Поистине, неизмеримы глубины женского сердца! — глава 1

  •  

Фраза была длинновата, как это и надлежит фразе, которая претендует на научность,.. — глава 1

  •  

Составлялись безумные пари — обыкновенная форма, в которую выливается общественное возбуждение у американцев, — пример заразительный! — последнее время ему охотно начинают следовать в Европе. — глава 3

  •  

Стало так тихо, что, казалось, можно было услышать, как ползёт муравей, как плывёт маленькая плотичка, как порхает мотылёк, как перебирается с места на место червячок, как движется микроб… — глава 3

  •  

Брюхо промышленности живёт одним углём, ничего другого оно не принимает. Промышленность — животное «углеядное», и его надо хорошо кормить. — до начала XX века; глава 5

  •  

... смертоносные орудия переправили в лучший мир немало порядочных людей, затаённой мечтой которых было умереть своей смертью. — глава 7

  •  

Всеобщая тревога всё усиливалась, а с нею нарастало и раздражение; наконец некоторые практичные люди вспомнили, что здесь могли бы пригодиться средневековые пытки, например, «испанский сапог» палача, клещи и расплавленный свинец, которые развязывали язык самому упрямому молчальнику, а также кипящее масло, испытание водой, дыба и т. д.
Почему бы не воспользоваться этими средствами? Ведь в былые времена суд, не задумываясь, применял их в делах значительно менее важных, очень мало затрагивавших интересы народов.
Но надо всё-таки признаться, что эти средства, которые оправдывались нравами прежнего времени, не годится употреблять в век доброты и терпимости, в век столь гуманный, как наш XIX век, ознаменованный изобретением магазинных ружей, семимиллиметровых пуль с невероятной дальностью полёта, в век, который в международных отношениях допускает применение бомб, начинённых <…> взрывчатыми веществами с окончанием на «ит»,.. — глава 12

Перевод[править]

Е. Лопырева, 1956.

См. также[править]