Перейти к содержанию

Гордубал

Материал из Викицитатника
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Гордубал» (чеш. Hordubal) — роман Карела Чапека 1933 года.

Цитаты

[править]

Часть первая

[править]
  •  

Зачем, к примеру, знать, о чём думает Полана. Там внизу человек мучается от этого, а здесь — думай, голубка, что хочешь. Была бы счастлива — не думала бы. Просто чудно, как всё это далеко отсюда, так далеко, прямо сердце замирает. Когда человек один остается, он точно с большущей высоты на себя смотрит и видит, как он суетится, сердится, волнуется... А сам-то всего-навсего эдакий перепуганный, маленький муравьишка, который не знает куда деться. — на горе


  •  

Вол небось думает: хлопот-то у меня сколько, а сам всего-навсего пасётся, позвякивая бубенцом...

Часть вторая

[править]
  •  

Гельнай вразвалку направляется к забору и завязывает разговор с соседкой. Он зубоскалит с ней так долго, что наконец получает тряпкой по голове и цветочек на память.


  •  

— Врут! — восклицает Бигл.
— Ясно, врут. Это у них в крови, друг мой.
— На суде заговорят, — злится Бигл.
— Плохо вы их знаете. Откажутся от показаний или будут ложно присягать. Как ни в чем не бывало. В деревне, Карел, это нечто вроде народного обычая.


  •  

— Вот они, мужики какие! — с огорчением говорит Гельнай. — Ему жалко выкинуть вещь, даже если это улика. Пригодится, видите ли, в хозяйстве. — Гельнай виртуозно сплевывает. Жмоты!


  •  

Доискаться [правды] дело настоящего мужчины.

Часть третья

[править]
  •  

Но подумайте, господа, кто из нас уверен в своих ближних и соседях! Кто из вас знает, что говорят о нем окружающие? <…> Самое безупречное поведение не убережет вас от кривотолков и унизительной клеветы.

Источник

[править]

Перевод Ю. Молочковского