Дети против волшебников

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Дети против волшебников» — российский полнометражный компьютерный анимационный фильм 2016 года.

Цитаты[править]

  • В неокрепшие души русских детей будет внедрена специальная программа – это мина замедленного действия. И мы начинаем вторжение.
  • Ваше колдовство – ничто, и легко побеждается исповедью, покаянием.
  • Если мы хотим наконец-то научиться колдовать, нужно избавиться от русской защиты.
  • Профессор, мы – русские, и своих мы не бросаем.
  • Эля: Заткнись, русская свинья!
  • Отрицательные герои: Сдохнешь, русская зараза!
  • Отрицательные герои: Чтоб ты сдохла, защита русская.
  • Отрицательные герои: Сдохни, русская свинья!
  • Мы с важной миссией
  • Да, мы с очень важной миссией.
  • Понятно.
  • Ириней: Нет ничего важнее, чем важность миссии.
  • Натовцы привели свои вооруженные силы в состояние боевой готовности.
  • ФСБшник: И что нам теперь делать? — Молиться… Нам остаётся только молиться.
  • Кукла Барби!
  • Ахаха, какая гадость! Что ты творишь такое, а? Что себе позволяешь?
  • То кабан прыгнет и женским голосом заговорит, то нечистая привидется, ооо...Не, все и было, как говорю
  • Сейчас вас встретят и накормят свинцовыми пирогами!
  • Воу, какие у вас бонсаи!
  • Кощеюшка, у меня с юмором плохо
  • А теперь, ребята, можно и помолиться
  • Дети: О нет, на нас нападают враги, что же нам делать?!
  • Молиться…
  • Тихомиров: Шевелите булками барышни
  • Накормим свинцовыми пирогами!!
  • Из тебя получится ЗЛО, ЭТИС АТИС АНИМАТИС, КРОВЬ ГРЕШНИКОВ!!! Кхм. В смысле, добрая волшебница.
  • Иван Царевич: Я русский.
  • - Ты русский или русскоговорящий?
  • Иван Царевич: Я думаю что всё-таки русский. А ты?
  • - Я русская. Я здесь учусь. А как тебя зовут?
  • Иван Царевич: Иван Царевич.
  • - Я серьёзно.
  • Иван Царевич: Серьёзно. Так меня зовут. А ты почему одна здесь? Ты не знаешь что случилось с остальными?
  • - К сожалению, они стали русскоговорящими.