Перейти к содержанию

Как я встретил вашу маму

Материал из Викицитатника
Как я встретил вашу маму
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Как я встретил вашу маму» (англ. How I Met Your Mother) — американский комедийный телесериал, созданный Картером Бейзом и Томасом Крейгом. В основе сюжета лежит рассказ одного из главных героев — Теда Мосби, который в 2030 году описывает своим детям события жизни его и его друзей в современном Нью-Йорке. Сериал отличается нелинейным построением многих серий, когда показывается сначала конец истории, и только затем вся сюжетная линия, приводящая к нему.

Цитаты

[править]
  •  

— Как всё прошло между тобой и Билсоном?
— Ну, после того как он предложил мне смену профессиональной парадигмы, я провёл импровизированную презентацию, используя четырёхножковый подход, который поставил его на колени.
— Стулом огрел?
— Ага.

  •  

— Слушай, мужик, можно я зайду на 1 страничку? Хочу показать тебе нечто очень клёвое.
— Что? Нет, нет, нет.. Результаты экзаменов! Там моё будущее!
— Поверь мне, тебе нужно это увидеть!
— Что такого важного тебе нужно увидеть прямо сейчас?
— Это видеоролик, где собака пукает на ребёнка.
— И на кой же ж хрен мне смотреть на такую бредятину?? Как я вообще могу смотреть на такое? Зачем мне хотелось бы увидеть такую хренотню?? Ради этого ты хочешь подвергнуть мои глаза и мой мозг чему-то, что отвратительно обогатит мою жизнь, да??
— Но там собака пукает на ребёнка!

  Барни и Маршал
  •  

— О, привет, где это вы, парни?
— Мы в благотворительной организации, помогаем молодым девушкам получить немного денег для местного колледжа.
— Стрип-клуб, отлично.

  Барни и Маршал
  •  

— Есть только одна причина ждать целый месяц, чтобы переспать с девушкой — это если ей 17 лет и 11 месяцев.
— Ты отверг порнозвезду? Дружба окончена!!!

  Барни Теду
  •  

Теория оливок основана на моих друзьях — Маршалле и Лили. Он ненавидит оливки, она обожает их. Таинственным образом это делает их отличной парой. Идеальный баланс.

  Тед
  •  

Робин, я конечно уважаю твою помощь, но есть причина, по которой твоё имя — Робин, а не Бэтмэн.

  •  

— Тэд, что это?
— Это танец дождя…
— Нет, это толстый ребенок с пчелой в трусах…

  Барни и Тед
  •  

— Комната перевода рабочих — это пространство, где начальник и подчиненный осуществляют передачу информации о грядущей смене профессиональной парадигмы.
— Ээээ…
— Здесь увольняют людей…

  Барни и Тед
  •  

— Во-первых, сбрей козлиную бородку, она не идёт к твоему костюму.
— Я не ношу костюм.
— Урок номер два. Купи костюм!

  Барни и Тед
  •  

— Тед сказал, что перед аварией перед его глазами промелькнула вся его жизнь. Ну, знаешь, всё, что ему было дорого. С тобой так же было?
— Ой, ну наверняка он увидел буфера!
— И скотч.
— И деньги.
— И костюм!
— Костюм из денег!
— Костюм из буферов!
— Гигантская титька, одетая в костюм из денег!
— Титька, которая вырабатывает скотч!
— Ну да, практически…

  Маршалл, Лили и Барни
  •  

— Это будет Леген … подожди-подожди … дарно, Легендарно!

  Барни
  •  

— Ух ты ежик! Крутотень-то какая!!!

  Маршал
  •  

Дети, считайте, что жизнь прошла зря, если где-нибудь из-за вас не повесили запрещающую табличку. — 9-я серия 7-го сезона

 

Kids, you haven't truly lived until somewhere, somebody puts a sign up because of something you did.

  — Рассказчик за кадром

Ссылки

[править]

См. также

[править]