Коллекционер (Фаулз)
«Коллекционер» — дебютный роман Джона Фаулза 1963 года, принесший ему широкую известность. Это пример постмодернистского текста: в произведении всего двое героев, которые являют собой модели человеческих типов жертвы (художника) и насильника (обывателя). Аллюзии на шекспировскую «Бурю» позволяют заострить конфликт двух контрастных полюсов человеческого сознания и психологии.
Цитаты
[править]— Вы Юнга читали? |
Всего три слова. Я люблю вас. Они прозвучали так безнадежно. Будто он сказал: «Я болен раком». |
Секс — это полноправная часть жизни, ну, если хотите, род деятельности, такой же деятельности, как и всякая другая. В этом нет ничего постыдного, грязного, просто двое дарят друг другу свои тела. Это — как танец. Как игра. |
Ненавижу <…> всех заурядных мелких людишек, которые не стыдятся своей заурядности, коснеют в невежестве и серости. Ненавижу <…> нуворишей, выскочек с их машинами, деньгами, телеками; ненавижу их тупую вульгарность и пресмыкательство перед старыми буржуазными семьями и рабское стремление им подражать. <…> |
Он сказал: |
Я не хочу быть художницей умной, великой, «значительной», не хочу, чтобы мне навешивали ярлыки, придуманные неуклюжими аналитиками искусствоведами. Я хочу писать солнечный свет на детских лицах, цветы на зеленой изгороди или улицу после апрельского дождя. |
Всю жизнь мне нужны были женщины. И всю жизнь они почти ничего не приносили мне, кроме горя. И больше всего — те, к кому я питал самые, так сказать, чистые и самые благородные чувства. |
— …Я люблю женщин, люблю женское тело, мне нравится, что даже самая пустая, вздорная бабенка превращается в прекрасную женщину, когда с нее спадает одежда, когда ей кажется, что она совершает решительный и ужасный шаг. Все они так думают в первый раз. А знаете, что совершенно отсутствует у особей вашего пола? |
Он не верит в Бога. Поэтому мне так хочется верить. |
Критики обожают рассуждать о высочайших достижениях в технике письма. Совершенная бессмыслица, пустой жаргон. Искусство жестоко. Слова могут помочь вам избежать наказания, даже если вы совершили убийство. Но картина… она словно окно в самую глубь, в святая святых твоей души. А вы здесь понастроили оконца, в которые всего то и видны картины известных художников. |
Она была для знатока. Для тех, кто понимает. |
Когда не можешь выразить свои чувства, это еще не значит, что они не глубокие. |
Перевод
[править]И. Бессмертная, 1991