Лаух аль-Махфуз

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хранимая скрижаль, аль-лаух аль-махфу́з (араб. اللوح المحفوظ‎‎) — согласно Корану, это первоисточник всех священных писаний, на котором записаны все прошлые и будущие события. Хранимая скрижаль олицетворяет Божественное знание и неразрывно связано с Божественным предопределением.

Коран[править]

  •  

Не подобает душе умирать иначе, как с дозволения Аллаха, по писанию с установленным сроком. И если кто желает награды ближней жизни, Мы даруем ему её; а кто желает награды в последней, Мы даруем ему её, — и воздадим Мы благодарным! — пер. Крачковского

 

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ

  — Сура 3, аят 145
  •  

Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечил бы пропитанием. Аллах знает также их [земное] местопребывание и [конечное] пристанище. И все это [записано] в ясном Писании. — пер. Османова

 

وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

  — Сура 11, аят 6
  •  

Аллах стирает и утверждает то, что пожелает, и у Него — Мать Писания. — пер. Кулиева

 

يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ

  — Сура 13, аят 39
  •  

На небе и на земле нет такого сокровенного, которого бы не было в ясном Писании. — пер. Кулиева

 

وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

  — Сура 27, аят 75
  •  

Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали). — пер. Кулиева

 

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ

  — Сура 36, аят 12
  •  

Мы знаем, что земля пожирает их [тела], ибо у Нас — Писание, сохраняющее [все]. — пер. Османова

 

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ

  — Сура 50, аят 4
  •  

Воистину, это — благородный Коран, находящийся в хранимом Писании. — пер. Кулиева

 

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

  — Сура 56, аяты 77—78
  •  

[Коран] — в свитках почитаемых, вознесенных, пречистых [от скверны], переписанных руками ангелов-посланцев [от Аллаха к посланникам], досточтимых, благородных. — пер. Османова

 

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ بِأَيْدِي سَفَرَةٍ كِرَامٍ بَرَرَةٍ

  — Сура 80, аяты 13—16
  •  

Да, это — славный Коран в Хранимой скрижали. — пер. Кулиева

 

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

  — Сура 85, аяты 21—22

Исламские богословы[править]

  •  

Я много удивительного видел из проницательности шейха (Ибн Таймия), а то что я не видел ещё больше.... Он рассказал своим последователям, что монголы войдут в Шам в 699 году (хиджры) ... Это он рассказал еще до того, как монголы обратились в сторону Шама.
Позже, когда монголы двинулись на Шам в 702 году, он рассказал, что монголы будут разбиты и что мусульмане победят их. Об этом он поклялся более семидесяти раз. Когда ему сказали: скажи хоть «иншааллах», он отвечал: «Я скажу иншааллах, но не для того чтобы связать (то что я говорю) с волей Аллаха, а с уверенностью (в том, что это произойдет так, как я сказал)».
Я лично услышал как он говорил: «Когда люди начали мне задавать много вопросов об этом, я сказал: перестаньте, Всевышний написал в Хранимой Скрижали, что монголы будут разбиты в этот раз, и что победа будет за мусульманами»

 

ولقد شاهدت من فراسة شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله أمورا عجيبة وما لم أشاهده منها أعظم وأعظم ووقائع فراسته تستدعي سفرا ضخما أخبر أصحابه بدخول التتار الشام سنة تسع وتسعين وستمائة وأن جيوش المسلمين تكسر وأن دمشق لا يكون بها قتل عام ولا سبي عام وأن كلب الجيش وحدته في الأموال : وهذا قبل أن يهم التتار بالحركة
ثم أخبر الناس والأمراء سنة اثنتين وسبعمائة لما تحرك التتار وقصدوا الشام : أن الدائرة والهزيمة عليهم وأن الظفر والنصر للمسلمين وأقسم على ذلك أكثر من سبعين يمينا فيقال له : قل إن شاء الله فيقول : إن شاء الله تحقيقا لا تعليقا
وسمعته يقول ذلك قال : فلما أكثروا علي قلت : لا تكثروا كتب الله تعالى في اللوح المحفوظ : أنهم مهزومون في هذه الكرة وأن النصر لجيوش الإسلام قال : وأطعمت بعض الأمراء والعسكر حلاوة النصر قبل خروجهم إلى لقاء العدو وكانت فراسته الجزئية في خلال هاتين الواقعتين مثل المطر
من مدارج السالكين لابن القيم ، فصل في الفراسة ، الدرجة الثالثة

  Ибн Каййим аль-Джаузийя[1]

Источники[править]

  1. Ибн Каййим аль-Джаузийя«Мадарижу с-саликин»