Мадагаскар 3

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Мадагаска́р 3» (англ. Madagascar 3: Europe's Most Wanted) — мультфильм студии «DreamWorks Pictures» 2012 года. Сиквел мультфильмов «Мадагаскар» и «Мадагаскар 2».

Цитаты[править]

Лев Алекс[править]

  • Фаза вторая: чихвостим пингвинов за то, что они нас бросили в Африке!

Жираф Мелман[править]

  • [После падения самолёта] Ну почему нельзя хоть один раз нормально приземлиться?

Ягуар Джиа[править]

  • Цирковые своих не бросают!

Морской лев Стефано[править]

  • [Ведает Алексу историю Виталия] Я знаю, вы считаете, что у нас не цирк, а вонючий балаган. Но тебе стоило бы кое о чём знать. Было время, когда цирк «Сарагоса» был совсем другим! Нумеро уно во всей Европе! А Виталий был нашей величайшей звездой. Он ничего не боялся. Страшно рисковал. Пробовал новое, а через обруч прыгал будто умел летать! Такого никто никогда не делал, потому что это было физически невозможно. За это публика его обожала… А обруч становился всё меньше, пока не стал похож на колечко самой крошечной дамы с самыми тоненькими пальчиками. Он шёл всё дальше и дальше. И вот настал день, когда он зашёл слишком далеко. [Виталий требует, чтобы колечко было в огне]. Он слишком близко поднялся к солнцу, и солнце его опалило. В прямом смысле. Оливковое масло холодного отжима крайне огнеопасно. Виталий лишился всего. А его жена, она сбежала с музыкантом. Он лишился самоуважения, своей славы, своей страсти и своей шерсти. Она отросла вновь, но перестала быть шелковистой и стала похожей на щетину. И его единственной страстью стал борщ… Он ведь нас всегда вдохновлял. Но вот он потерял свою страсть, и вслед за Виталием стал хиреть и наш цирк.< br />

Диалоги[править]

[Перед Отелем «Де Пари» в Монте-Карло]

Алекс: Тсс, тише ребята! Операция «Пингвин-эвакуация» не терпит легкомыслия. Мы не должны привлекать к себе внимание. Мы невидимки… Мы всё делаем очень-очень тихо…
Джулиан: Everybody dance now! Е-е-е-е!!!

[Пробираются в Отель «Де Пари»]

Алекс: Первая фаза операции: выдёргиваем пингвинов из казино и на их суперлайнере на обезьяней тяге летим в Нью-Йорк.
Марти: Есть!
Алекс: Фаза вторая: чихвостим пингвинов за то, что они нас бросили в Африке!
Марти: Есть!
Алекс: Фаза третья: мы извиняемся перед пингвинами за излишнее чихвостинье, но своё «фи» мы им уже выскажем! Фаза четвёртая: мы летим обратно в Нью-Йорк.

[Во время погони]

Мелман: [Увидев Шантель Дюбуа и её помощников] Ребята, за нами хвост!
Джулиан: Папарацци!
Шкипер: Газу до отказу, прапор!
Джулиан: Только без порнографии, прошу вас! Приве-ет! А вот и я! Только без… [Получает дротик себе в хвост]
Морт: Щёлкнули и хватит!
Шкипер: Врача!

[В поезде]

Стефано О, какое совпадение! мы тоже едем...(в стену врезается нож от Виталия)Тоже едем...(снова нож)Тоже едем...(снова нож)Тоже едем...(снова нож)Дай мне закончить! Тоже едем в Нью-Йорк!(снова нож).

/>


[Во время погони по Монте-Карло]

Шкипер: Ну что ты там расселся, неженка? Хватай баранку!
Алекс: Настоящие ньюйоркцы за руль не садятся!
Марти: А ну двинься, мисс Дейзи!
Алекс: Ты что делаешь?! Зебры водить не умеют — только пингвины и люди.
Марти: Зачем здесь столько кнопок? [Включает радио, играет композиция «Anyway You Want It»]

Шкипер: Запускай ядрёный реактор!
Алекс: Это ядерный реактор?
Шкипер: ЯДРЁНЫЙ!

[После падения самолёта]

Алекс: Шкипер, что с самолётом?
Шкипер: Шимпанзе будут пахать всю ночь без пауз и техники безопасности. [Все шимпанзе спешно убегают] Эй вы! Куда это? Вернитесь! У нас с вами контракт!
Мэйсон: Да, но трудовое законодательство во Франции чуточку помягче… Тут все работают не больше 2-ух недель в год.
Шкипер: А я думал, только канадцы так работают!

[После падения самолёта]

Мелман: Пингвины, вы его почините? Ведь так? Ведь так?!
Алекс: Да, да! Вы у нас такие мастера! Суперкоманда!
Шкипер: Тебе всю правду сразу сказать?
Алекс: Да! Да… Нет… Понемножку.
Шкипер: Самолёт — на списание. Капут! На свалку! В утиль! Он больше не полетит!
Глория: Значит, всё? Мы больше никогда не вернёмся домой?
Алекс: Что ты! Мы вернёмся домой! Мы всё починим! Мы починим! Да? Ребята, давайте за работу! Мы начнём с обшивки и внутри всё исправим. Ну вот! Уже классно! Давайте, чего стоите, ребята? Марти! Тащи сюда вон ту штуку! Приделаем к этой маленькой, не знаю, как она называется…
Марти: Алекс!
Алекс: … и тогда… [Самолёт рушится окончательно] Мы не вернёмся домой… Мы больше не вернёмся домой…

[На фоне сирен полицейских машин]

Марти: Что делать? Мы же не можем прятаться вечно!
Глория: И с толпой не смешаться! Это же не Африка!
Мелман: Да и что толку? Мы животные не маленькие. Назовите мне хоть один реальный способ пробраться через всю Европу, не привлекая ненужного внимания! [Останавливаются около циркового вагона]
Алекс: [Читает надпись] Цирк «Сарагоса»… Эй…

[Четвёрка пытается спастись в цирковом вагоне]

Виталий: А вы откуда тут взялись?
Алекс: Пожалуйста, укройте нас, пока не утихнет весь этот шум!
Виталий: Сюда чужим входа нет! Улыбочкой меня не проймёшь! Вали, лев! (англ. Absolut no outsiders! So wipe that Smirnoff your face and Popov)
Алекс: О… Ну брось, брат! Кот кота видит издалека! Мы же кошачьи! Сделай доброе дело, брат! Давай! Пока не…
Виталий: Нет! Этот поезд только для цирковых животных! [Закрывает дверь]
Стефано: [За дверьми] Кажется, они и вправду попали в беду.
Виталий: [За дверьми] Стефано! У нас в цирке и без их бед забот хватает!.. Не верю я этому льву! Грива пышная и вся… блестит.
Стефано: [За дверьми] О, мамма мия, Виталий, не вредничай!
Виталий: [За дверьми] И вообще, он не лев, а львица! Да ещё с химией! Ха-ха-ха-ха.
Алекс: Как-то неловко… Я не хочу подслушивать.
Виталий: [За дверьми] Это не наши проблемы. [Поезд отправляется]
Алекс: Нет! Стойте, стойте!
Стефано: [Открывает дверь] Дайте нам ещё уно моменто. Он на телефоне, но… сейчас закончит… [Закрывает дверь] Мы не должны их бросать!
Виталий: [За дверьми] Это поезд только для цирковых животных!
Алекс: Эй, знаете, что? Мы тоже цирковые животные! Вы должны нас спасти!
Джиа: [Открывает дверь] Вы что, правда цирковые? [Полицейские приближаются]
Алекс: Да, до мозга костей!!!
Марти: У меня мама была цирковой, папа был циркачом!
Виталий: Джиа, закрой дверь!
Глория: Пожалуйста!
Джиа: Они — цирковые. Цирковые своих не бросают! [Подаёт лапу помощи четвёрке]

[Стефано заводит Алекса в вагон Виталия]

Стефано: Давай за мной, Алис!
Алекс: Между прочем, «икс», а не «ис». А-л-и-к-с. Как Нью-йорк Никс.
Стефано: Я знаю! Нью-йорк Нис! Это элементарно!

[После невероятного выступления в Лондоне]

Стефано: Мы сделали это, Алекс!
Алекс: Да!
Стефано: Может быть, все-таки интеллект у меня не ниже среднего!
Алекс: А может быть, даже слегка выше!
Стефано: …очень сомневаюсь!
Виталий: [Появляется сзади] Ха! Кондиционер для волос! Шикарная идея, мой друг! Пощупай, а! Не бойся! Шерсть мягкая как у котёнка!
Алекс: Ха-ха! Он маслянистый, но не горючий.
Стефано: Ты пахнешь, как персик в меду! [оба уходят]
Джиа: [Подбегает и прыгает в объятия к Алексу] А-а-а! Джиа и Алекс — две кошки на трапеции!
Алекс: Мы хорошо отработали!
Джиа: Ты будешь прыгать, а я тебя ловить! А потом я буду прыгать и ты будешь ловить! А иногда мы будем вдвоём прыгать! Мы с тобой весь мир объедем! Прыгать и ловить! Потом… я буду крутить сальто!
Алекс: [Задумывается] Ты понимаешь, я ведь… может… я не всегда буду… буду рядом…!
Джиа: А где же ты будешь?
Алекс: Я… [Появляется отряд Шантель Дюбуа]

[После прибытия в Нью-Йорк]

Виталий: Собрались, ребята! Нужно работать!
Стефано: [Плачет] Но как же я буду выступать без нашего Марти? Я не знаю, что делать!
Виталий: Стефано, ты вылетишь из этой пушки в одиночку.
Стефано: Но я хочу вылетать из пушки в одиночку с Марти!
Джиа: А мне что делать? Как раньше, садиться, вставать и глупо кувыркаться?
Виталий: Нет! Мы вместе сделаем невозможное! И мы больше не будем такими, как были раньше!
Стефано: Я не хочу, как было раньше! Хочу, как было недавно. А так не будет, пока их нет рядом с нами, как бы это там ни было.

[После прибытия в Нью-Йорк]

Шкипер: Хипарики попали в засаду!
Джия: Что?! Их нельзя бросать в беде!
Эрнестина: Они нам соврали!
Джонси: Да, и помогать я им не побегу!
Джиа: Они же наши друзья!
Джонси: Но они ведь не цирковые!
Виталий: Это неважно Джонси! (англ. That's Bolshevik!)
Шкипер: Не думал, что произнесу это на американской земле, но этот русский прав! (англ. As much as I hate to admit it in American soil, the Ruskie's right.!)

Теглайны[править]

  • Six years ago, they disappeared without a trace. Next summer, they finally resurface. (Шесть лет назад они исчезли бесследно. Следующим летом они наконец всплывут на поверхность.)
  • They have one shot to get back home. Им остался один шаг, чтобы вернуться домой.