Матти Анттонен

Материал из Викицитатника

Матти Калерво Анттонен (фин. Matti Kalervo Anttonen, род. 1957) — финский дипломат; с 2008 по 2012 год — Чрезвычайный и Полномочный Посол Финляндии в России.

Цитаты[править]

  • Меня часто спрашивают, почему Финляндия — такая успешная страна, причем не только в высокотехнологических сферах? Ответ прост. Есть только три фактора: образование, образование, образование. Думаю, что это настоящая причина благосостояния Финляндии. Использование наших интеллектуальных ресурсов, причём и молодого, и старшего поколений, даёт столь ощутимый результат. Мы всем гражданам нашей страны стараемся дать как можно более высокий уровень образования[1].
  • Когда я работал в Америке, меня там спрашивали: почему Финляндия так успешно развивается? Мой ответ был таков — у нас есть три вещи: образование, образование и образование. В Финляндии всегда было хорошее образование. Это так важно для маленькой страны, да и для больших стран тоже. Именно поэтому мы стараемся дать хорошее образование, которое к тому же бесплатно для всех, в том числе и для иностранцев. Природные ресурсы, конечно, важны. Но самое главное — умные люди, которые умеют работать хорошо, честно и эффективно. Думаю, именно это — основа успеха Финляндии во многих сферах[2].
  • Настоящий финн… не станет бросаться даже в самый заманчивый бизнес-проект, пока досконально не разберётся во всех деталях предстоящего дела. Лучше сто раз отмерить, чем один раз отрезать и ошибиться[2].
  • Русский [язык] никогда не пользовался в Финляндии большой популярностью. Царское правительство сделало всё, чтобы он стал непопулярен. Советский Союз тоже не улучшил ситуацию… Но развитие экономических отношений, считаю, всё расставит по своим местам. Финны не глупые: если язык потребуется, они сами начнут учить его. Тем более что сейчас всё больше вакансий в нашей стране требует знания русского языка[2].
  • Более двухсот лет назад после очередной русско-шведской войны Финляндия перешла к Российской империи. При этом она превратилась из заштатной окраины Швеции в Великое княжество Финляндское с широчайшей автономией: со своими законами, своей валютой и даже своим парламентом. Мы получили собственные институты, железные дороги, банк, почту, телеграф… Мы были очень лояльной частью Российской империи до конца XIX века, пока не началась политика насильственной русификации и борьбы с инакомыслием. И когда это стало возможным, после октябрьского переворота, большинство финнов проголосовали за независимость…[2]
  • Россия — это суверенное государство, мы тоже суверенное государство, живём рядом, нет такого идеологического противостояния, которое было раньше. И чем теснее Россия будет интегрирована с Европой, чем богаче и благополучнее она будет, тем лучше для Финляндии. Мы обожаем, когда у нас богатые соседи. Такие соседи больше покупают[2].
  • …У вас очень дорогая страна, особенно Москва. У вас дорогие гостиницы. На мой взгляд, туристическая индустрия в России развита пока недостаточно: у иностранного туриста складывается впечатление, что он здесь никому не нужен. Нет приличных дорог, указателей, информационных центров. Исключение составляет лишь Санкт-Петербург, который остаётся самым посещаемым иностранными туристами городом. В глазах некоторых европейцев Россия по-прежнему terra incognita — загадочная и непостижимая земля[2].
  • Язык — это основа мышления, понимания, самобытности. Знание одновременно двух-трех языков — это большой плюс. Поэтому, думаю, финно-угорские народы России могут играть позитивную роль внутри России, потому что они знают по два языка. Это очень положительная вещь[3].
  • Самое важное хобби для меня — это лес, потому что в Финляндии лес находится в частной собственности и я, как и полмиллиона финнов, лесовладелец. Я собираю грибы, ягоды, ухаживаю за моим собственным лесом. Я думаю, это даёт хороший баланс: после бюрократической работы очень приятно гулять в лесу. …Мы [финны] любим лес, это для нас второй дом[3].
  • Чем лучше будут жить люди в России, тем лучше будет и для нас. Всегда приятно иметь благополучных и хороших соседей[3].

Примечания[править]

  1. Матти Анттонен: «Сейчас очень много возможностей для расширения сотрудничества» // Сайт Посольства Финляндии в России. — 27 января 2009.(Проверено 17 мая 2011)
  2. 1 2 3 4 5 6 Фатеев А. В погоне за финским чудом: интервью с М. Анттоненом // Тюменские известия : газета. — 07.04.2011. — № 56 (5264).
  3. 1 2 3 Посол Финляндии в России пожелал марийцам знать родной язык и быть успешными // Сайт Информационного центра Finugor. — 17 ноября 2011.(Проверено 15 января 2012)