Нидерландские пословицы

Материал из Викицитатника

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

А[править]

  • Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding
Дословный перевод: Даже если обезьяна носит золотое кольцо, она остаётся уродливым существом
Русский аналог: Горбатого могила исправит
  • Al doende leert men.
Дословный перевод: Человек учится в процессе работы
  • Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
Дословный перевод: Если кота нет дома, мыши танцуют на столе
Русский аналог: Кот из дому — мыши в пляс.
  • Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.
Дословный перевод: Если две собаки дерутся за кость, то третья собака убегает с этой костью
Русский аналог: Две собаки грызутся, третья не приставай.
  • Appels met peren vergelijken
Дословный перевод: Сравнивать яблоки с грушами
Русский аналог: Сравнивать хрен с апельсином.

B[править]

  • Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht
Дословный перевод: Лучше одна птица в руке, чем десять в небе
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе
  • Beter een goede buur dan een verre vriend
Дословный перевод: Добрый сосед лучше дальнего друга
Русский аналог: Старый друг лучше новых двух.
  • Beter laat dan nooit.
Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда
Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда
  • Blaffende honden bijten niet
Дословный перевод: Лающие собаки не кусают
Русский аналог: Не всякая собака кусает, которая лает. Не всякая собака кусается, а всякая брешет

D[править]

  • De appel valt niet ver van de boom
Дословный перевод: Яблоко падает не далеко от дерева
Русский аналог: Яблоко от яблони не далеко падает
  • De beste stuurlui staan aan wal
Дословный перевод: Лучшие рулевые стоят на берегу
Русский аналог: Со стороны каждый мастер
  • De ene z’n dood is een ander z’n brood"
Дословный перевод: Что для одного смерть, для другого — хлеб
Русский аналог: Кому война, кому мать родная.
  • Denk aleer gij doende zijt en doende denk dan nog"
Дословный перевод: Думай перед тем, как делать, и когда делаешь — тоже думай
Русский аналог: Семь раз отмерь, а один отрежь
  • De pen is machtiger dan het zwaard
Дословный перевод: Перо (для письма) сильнее меча
Русский аналог: Что написано пером то не вырубишь и топором!
  • De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens
Дословный перевод: Дорога в ад вымощена добрыми намерениями
Русский аналог: Дорога в ад вымощена добрыми намерениями

E[править]

  • Een goed begin is het halve werk
Дословный перевод: Хорошее начало — половина работы
Русский аналог: Хорошее начало полдела откачало
  • Een goede daad is goud waard'
Дословный перевод: Благое дело стоит золота
Русский аналог:Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
  • Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig
Дословный перевод: Понимающему человеку достаточно полуслова
Русский аналог:
  • Een half ei is beter dan een lege dop
Дословный перевод: Половина яйца лучше пустой скорлупы
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе
  • Een kat in de zak kopen
Дословный перевод: Покупать кота в мешке
Русский аналог: Покупать кота в мешке
  • Een open deur intrappen.
Дословный перевод: Ломиться в открытую дверь
Русский аналог: Ломиться в открытую дверь