Обсуждение:Латинские пословицы

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

Норма.нашёл

Про избранность...[править]

Сильно вставила статья - зубрил когда-то латынь, 100 пословиц и поговорок были нормой минимума, а тут ... Респект! Предлагаю сделать эту статью избранной! Кто поддержит? -- Rewer 15:34, 28 ноября 2006 (UTC)

: За что вы пытаетесь оскорбить эту статью? Это невежливо и некрасиво. - 89.110.25.210 02:42, 7 мая 2014 (UTC)
Я поддержу. - Tonua 18:30, 15 мая 2007 (UTC)

Почему цитаты из Библии оказались среди латинских пословиц, к тому же без указания источника?

   * Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
       Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
   * Fiat lux!
       Дословный перевод: Да будет свет!
   * Nolite mittere margaritas ante porcas!
       Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!

Шаблон «К переработке»[править]

Гномы, сентенции, апофегмы, изречения философского или практически-морального смысла следует перенести в другую статью (например, Латинские фразы и выражения), оставив только словесные формулы, не связанные с каким-либо литературным или фольклорным произведением и вошедшие во фразеологию массовой речи.
212.34.51.45 12:26, 19 декабря 2007 (UTC)

Почему бы вам этим не заняться? — Тонуа 20:14, 7 февраля 2008 (UTC)
Интернета нету, а так бы ок. 89.109.194.76 07:45, 7 июля 2008 (UTC)

Греки[править]

Аристотель, Сократ, Гиппократ. Станно наблюдать их тут, ведь они были греками, и латынью не владели. 217.20.163.13 12:21, 20 февраля 2008 (UTC)

Точно не владели... Зато все образованные римляне знали греческий, и тащили оттуда в латынь все подряд... Многие высказывания древних греков только в латинском переводе и сохранились. — Lozman 09:33, 7 июля 2008 (UTC)

Про член понравилозь![править]

Penis longus - basis vitae.

Студенческий фольклор ;) — Lozman 09:33, 7 июля 2008 (UTC)

Тамбовский волк[править]

  • Lupus tambovikus amicus te est
    • Тамбовский волк тебе товарищ.

ЧТО ЭТО????!! Можно ссылку на источник?

Какой источник? Источник тот же — студенческий фольклор; к тому же amicus te — не латынь, должно быть amicus tuus (или, может быть, amicus tibi) — Lozman 09:33, 7 июля 2008 (UTC)


Википедия и викицитатник[править]

Подобная статья есть в википедии. Это либо убрать надо, либо перенести в википедию. А то одно в одном месте, другое - в другом... --Сидельников Михаил 14:14, 25 апреля 2010 (UTC)

Займетесь этим? Думаю статья больше для этого проекта подходит, чем для ВП. Torrua 14:25, 25 апреля 2010 (UTC)
вообще-то это для Википедии никак не подходит, а здесь исключительно по месту. К месту будет для Викитеки ещё и может быть для Викиучебника, но никаким боком для Википедии, которая только энциклопедия, а не сборник изречений на любом языке (который там будет просто беспорядочной информацией), где статья с самим описанием пословиц как явления и парой примеров подобно статье «Русские пословицы и поговорки». И потом в ВП уже есть Список латинских фраз --exlex 18:55, 25 апреля 2010 (UTC)
Кстати, замечу, что что-то подобное удалялось уже, так что пустая статья и содержащая 200 пословиц всё же пустая будет и будет быстро удалена --exlex 19:25, 25 апреля 2010 (UTC)
  • Я думаю, что список латинских выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, маразмов и т.д. - больше энциклопедическая, чем цитатная информация. Цитата - выдержка, привязанная к какому-либо тексту, но не к языку. Возможно, стоит перенести в другое подразделение Вики, например, в учебник, но тут это - чужое. --Сидельников Михаил 17:00, 28 апреля 2010 (UTC)
    Про чужое так кажется неправильно.. просто. Неважно к чему привязываться, а то если так рассуждать про текст, то все цитаты по темам собранные как бы не к месту --exlex 17:35, 28 апреля 2010 (UTC)
    Так это ещё и не единственная списочная статья? Хотя, мог бы догадаться... В общем, надо куда-то в одно место переносить. И потом ещё кинуть на это место ссылки в викиучебник. --Сидельников Михаил 18:23, 30 апреля 2010 (UTC)
     Их не надо никуда переносить, цитатник для таких вот вещей и предназначен. И собственно говоря неважно под чем цитаты собирать (автором, удачной темой), тем более, что это всё внутреннюю связность повышает --exlex 20:01, 30 апреля 2010 (UTC)

Errare humanum est[править]

Вообще-то не ошибаться, а заблуждаться. Разница огромная. Заблуждение — это разновидность ошибки: ошибка, допущенная на пути куда-то. Слово «ошибка», напротив, такого ясно выраженного смысла целенаправленного стремления к какому-то пункту (к приобщению к добру, например) не имеет: ошибиться можно даже никуда в принципе не стремясь. - 89.110.25.210 02:38, 7 мая 2014 (UTC)