Подпольная империя
Подпольная империя | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Подпольная империя – американский телесериал HBO, выходивший с 2010 по 2014 год.
Цитаты
[править]Моя девушка такая тупая, она думает что переход на летнее время – это мост. Она думает, что айсберг – это еврейская фамилия. Она путает сантехников и санитаров. Пришлось поджечь школу, чтобы она закончила второй класс. Мы как-то пошли в зоопарк, а его владелец решил, что я привёл её назад. — 1 сезон, 1 серия. |
Граждане, соотечественники, ветераны, патриоты! Присоединяйтесь к вашим белым братьям – рыцарям Ку-клукс-клана. Мы братская, христианская и проамериканская организация. — 1 сезон, 2 серия. |
Грязные эмигранты, евреи-христопродавцы, анархисты всех мастей - они все пасны, не заблуждайтесь братья мои. |
О Наки Бой, течёт наличка |
В Рим ведут много дорог, но лишь одна пройдёт через Нью-Джерси. — 1 сезон, 6 серия. |
Мы победили немцев, победим и венерические заболевания. — Плакат в больнице. 1 сезон, 7 серия. |
Вы возможно размышляли, увлекались, удивлялись: |
Будьте смелы и чисты! |
Что за дивное виденье! |
Я к золоту рвался, копил, |
Наки Томпсон
[править]Хочешь быть бандитом – будь бандитом. Но если хочешь быть бандитом в моём городе - придётся платить. — 1 сезон, 2 серия. |
Парень приходит домой, видит жену с любовником и спрашивает: «что это вы тут делаете?». А она любовнику: «Я же говорила, что он тупой». |
И мир закрутился [глядя на рулетку]. — 1 сезон, 2 серия. |
Когда тебе [Джимми Дармоди] было 10 лет, может 11, ты можешь это не помнить. Сюда приехал президент Тафт с предвыборной речью, ты был в толпе, наверное со своим отцом. Но ты повернулся ко мне и спросил: "Нак, что нужно сделать, чтобы стать президентом?". И я сказал тебе: "Нужно учиться, узнать всё об этом мире и очень много работать". А ты посмотрел на меня недоверчиво и сказал: "Что, и это всё?" | |
— 1 сезон, 3 серия. |
Что за ирландец, который не ругается? Немой. Что за ирландец, который не пьёт? Он мертвец. А ирландец из Атлантик-Сити; не важно, откуда он, - он ирландец. — 1 сезон, 5 серия. |
Если болен твой желудок, |
Политика - моя епархия. — 2 сезон, 1 серия. |
[Джимми Дармоди] Твой отец - очень двуличный человек. Ты предупреждён. — 2 сезон, 1 серия. |
Ты не знаешь меня, Джеймс. И никогда не знал. Мне не нужно ничьё прощенье. — 2 сезон, 12 серия. |
У меня нет друзей, есть лишь партнёры. — 4 сезон, 12 серия. |
Наступает момент, когда понимаешь, что должен отвечать за сделанный выбор. В хорошем смысле и плохом. — 5 сезон, 2 серия. |
Нет смысла оглядываться назад, нам остаётся лишь одно - идти вперёд. — 5 сезон, 5 серия. |
Я считаю, что ехать туда, где больше возможностей - это долг молодого человека. — 5 сезон, 5 серия. |
Есть шанс - так используй, какой у тебя выбор? У тебя нет выбора, надо выбиваться в люди. Но ради чего? Никто никогда не говорит об этом, никто не спрашивает себя "Ради чего"? — 5 сезон, 6 серия. |
Из жемчужного вигвама |
Удалился Гайавата |
Здесь - 1 000 долларов. Выучись на слесаря, или на бухгалтера, или президента. — 5 сезон, 7 серия. |
Ты не знаешь где твоя смерть. И не узнаешь, когда час не придёт. А тогда будет поздно. — 5 сезон, 8 серия. |
Илай Томпсон
[править]Люди сами не берут власть, для них её достают другие. Оглянись брат, кто у тебя есть? — 2 сезон, 2 серия. |
По моей философии, ничто не проходит бесследно. Бог, судьба - не знаю, кто наказывает. То, что я сделал, я очень постараюсь никогда, никогда не повторять. — 2 сезон, 10 серия. |
Все сторонятся горя. — 5 сезон, 7 серия. |
Нельсон Ван Алден
[править]И говорил Ангел: кто поклоняется Зверю и образу его, тот будет пить вино ярости божьей и будет мучен в огне пред Агнцем. И дым мучений их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днём, ни ночью те, кто поклоняются Зверю. — 1 сезон, 3 серия. |
Каждый день во всех отношениях я стремлюсь к совершенству. — 3 сезон, 1 серия. |
Каждый отказ лишь шаг к согласию. — 3 сезон, 1 серия. |
Меня зовут не Мюллер, мой брак - незаконный. Раньше я верил в Бога, теперь я не верю ни во что. — 4 сезон, 9 серия. |
Иногда легче презирать кого-то, чем любить. — 5 сезон, 2 серия. |
Я работаю на вас уже 7 лет. Я бил морды в Сисеро, я сдал вам Дина О'Бэниона, я каждую неделю приношу вам деньги. |
Джимми Дармоди
[править]Нельзя быть немного бандитом, больше нельзя. — 1 сезон, 1 серия. |
Мелок Уайт
[править]Тут в прошлом году часто звучало "Мы", когда ты был в беде. Теперь слышно только "Я" — 4 сезон, 9 серия. |
Я такой. Пачка банкнот в одном кармане, пистолет в другом. А всё остальное меня никогда не интересовало. — 4 сезон, 12 серия. |
В конце концов, это всё - лишь сон. Никто никогда не был свободен. — 5 сезон, 6 серия. |
Коммодор
[править]Грёбаный Ротштейн. |
Ты знаешь, чем этот город был до меня? Мерзким болотом. В говёных пансионах гулял ветер, никто не хотел сюда приезжать. Но я высушил это болото, замостил улицы, построил отели. Я создал этот чёртов город. — 1 сезон, 11 серия. |
Посмотри вокруг, сынок. Видишь этих животных? Звери! Каждый из них мог разорвать меня на куски, но ен разорвали. этот великан, громадина, 250 кило, больше двух метров роста. Я 3 часа шёл по его следу, наконец загнал его в лощину. Он учуял меня, стал подходить ближе. Негодник, он осмелел, решил что я испугаюсь. И он пошёл на меня, раздувая грудь и грозно рыча. Я выстрелил ему в живот, он истёк кровью глядя мне прямо в глаза, так, словно не мог в это поверить. |
Будет нелегко, как в любом стоящем деле. Но задумайтесь вот о чём: в решающий момент судьбы хотите-ли вы быть медведем, или охотником с ружьём? — 2 сезон, 2 серия. |
Ты подумал, что поступаешь умно? Что получишь что-нибудь в награду за свою честность? И что ты получил? — 5 сезон, 1 серия. |
Вот песок, вот метла, вот доллар. — 5 сезон, 1 серия. |
Знаешь, что написано на могиле Корнелиуса ван дер Билда? Вовсе не то, что он пахал как вол. — 5 сезон, 8 серия. |
Люди делают что способны, либо исячезают. — 5 сезон, 8 серия. |
Джиллиан Дармоди
[править][внуку] Когда-нибудь ты разобьёшь миллион сердец. |
Джентльмены остаются таковыми лишь по зову долга. — 3 сезон, 1 серия. |
Детство - вещь недолгая. Ничто не длится вечно. — =4 сезон, 11 серия. |
Дорогой шериф Енох. |
Аль Капоне
[править]Отличный дом у меня: итальянка мама, жена ирландка, и сын полный кретин. — 1 сезон, 6 серия. |
Джонни [Торрио] - единственный, кто способен улизнуть с собственных похорон. — 5 сезон, 4 серия. |
Люди подчиняются из страха или из любви. Запомни это, если станешь боссом. — 5 сезон, 4 серия. |
У нас проблема, ей зовут Чарли. — 5 сезон, 4 серия. |
История не повторяется, она рифмуется. — 5 сезон, 5 серия. |
[сыну] Помни: я всё делал ради тебя, чтобы твоя жизнь была лучше. А за это надо платить. — 5 сезон, 8 серия. |
Чёртовы юристы! Они неправильную парковку за убийство выдадут. — 5 сезон, 8 серия. |
У меня к тебе разговор более важный. Как думаешь, Марлен Дитрих - лесбиянка? Ну так вот, улыбнулся наконец! — 5 сезон, 8 серия. |
Арнольд Ротштейн
[править]Репутацию можно строить всю жизнь, а разрушить - за пару секунд. — 1 сезон, 8 серия. |
Знаешь, что мне нравится в зоопарке Бронкса, Чарли? Решётки между тобой и обезьянами. — 1 сезон, 8 серия. |
Нет лучшего извинения, чем деньги. — 1 сезон, 10 серия. |
Если девку трахали девять человек, то кто поверит, что десятый - отец ребёнка? — 1 сезон, 11 серия. |
Я сколотил состояние в большей степени, как игрок. Бывает я делал в день 20 ставок, а бывает - ни одной. Иногда я неделями, месяцами не делаю ставок, потому что нет перспективы. И я жду, планирую, собираю ресурсы. А когда я наконец вижу возможность, и мне есть чем ставить - я ставлю на всё. — 2 сезон, 8 серия. |
Никто так не любит рисковать, как игрок. — 2 сезон, 10 серия. |
Подбросьте монетку: пока она летит вы поймёте, на кого делать ставку. — 2 сезон, 12 серия. |
Сделка всегда ждёт, а дурак - всегда торопится. — 3 сезон, 10 серия. |
По моему человека нельзя узнать до конца, не сыграв с ним в карты. — 4 сезон, 4 серия. |
Чарли Лучано
[править]За нас и только за нас. Отныне и навсегда. — При вступлении в мафию. 5 сезон, 1 серия. |
Тебе [Аль Капоне] нужно дать 10 "Оскаров". — 5 сезон, 4 серия. |
Не случайно этот стул круглый: никто не сидит во главе. Здесь нет босса, тут 7 боссов, комитет. Пять семей из Нью-Йорка плюс Буффало и Чикаго. Ни с кем ничего не сделают без общего одобрения. Споры, где бы они не возникали - Новом Орлеане, Канзас-Сити, Сэнт-Луисе - разрешаются здесь нами, пока они не вышли из под контроля. С прежним порядком покончено. С дешёвым пойлом покончено. Наши друзья, партнёры - евреи, ирландцы, все кто есть. То, что хорошо для бизнеса, хорошо для нас. И наши возможности безграничны. Будущее за нами, друзья. — 5 сезон, 8 серия. |
Чарли Шерридан
[править]Классное место, да? В детстве я видел тут табличку "Собак-ирландцев не пускаем", а теперь его купить могу. — 1 сезон, 6 серия. |
Итан Томпсон
[править]Может ты и считаешь себя королём, но ты не стоишь ни черта. — Обращаясь к своему сыну Наки Томпсону. 1 сезон, 7 серия. |
Покойникам деньги ни к чему. — 5 сезон, 2 серия. |
Мэни Хорвиц
[править]У меня ледник полон трупами тех, кто хотел меня нагреть. — 2 сезон, 4 серия. |
Один человек принёс ко мне в лавку оленя и попросил отрезать ему голову за 7 долларов. А тушу я отдал мяснику, стейк из дичи, колбаса и всё прочее. Этому типу, этому куску дерьма была ненужно мясо. Я спросил его, зачем убивать оленя? И он сказал: убил его друг, чтобы получить трофей, повесить на стене чучело. |
Знаешь, что самое важное в жизни? Здоровье. — 2 сезон, 10 серия. |
Одесса. Вот где хорошо жить. Там одни проходимцы, мелкие воришки, тащат друг у друга. В результате все не в накладе. |
В Одессе он [Наки Томпсон] был бы никем. — 2 сезон, 12 серия. |
Друзья не должны становиться партнёрами. — 3 сезон, 1 серия. |
Микки Дойл
[править]Итак, слушайте меня внимательно. Сейчас вы все дадите клятву верности мистеру Наки Томпсону из Атлантик-Сити штата Нью-Джерси. Вы поклянётесь охранять и защищать его самого от его врагов, внешних и внутренних, до конца. — 5 сезон, 6 серия. |
Джозеф Кеннеди
[править]Простите за прямоту, но я предпочитаю топить других. — 5 сезон, 8 серия. |
Три вещи недоступны моему пониманию: работа пчелы, движение Луны и разум женщины. — 5 сезон, 8 серия. |
Валентин Нарцисс
[править]Спасение ливийской расы, как и всех прочих - в её незаурядных представителях. Образование и труд - вот что подымет наш народ. Но труд должен управляться разумом, а труд - учить жизни. Новый чернокожий должен учиться думать и приобщаться к культуре. — 4 сезон, 3 серия. |
Если человек ведёт себя по скотски, то и обращаться с ним надо как со скотиной. — 4 сезон, 3 серия. |
Мало кто считает усердие добродетелью чернокожих. А я вот считаю, признаю. — 4 сезон, 4 серия. |
Я глубоко заинтеерсован в том, чтобы обеспечивать героином тех, кто в нём нуждается. — 4 сезон, 10 серия. |
Я не буду вашим другом, но стану достойным партнёром. Куда более надёжным из всех, что у вас были. — 4 сезон, 10 серия. |
В такие времена на ум приходят слова из Экклезиаста: "Поколение уходит, поколение приходит, а Земля - пребывает во веки. Восходит солнце, заходит солнце, спешит к своему месту".[раздаются пистолетные выстрелы, доктор Нарцисс погибает] — 5 сезон, 8 серия. |
Мейер Лански
[править]На героине можно сделать состояние. Миллионы и миллионы долларов. Для меня - это жизнь, ради которой я был готов пойти на любой риск. Скажите, мистер Томпсон, чтобы вы сделали на моём месте? — 4 сезон, 10 серия. |
Рассел Конвелл
[править]Я говорю вам, что вы не только должны, вы просто обязаны разбогатеть Вполне возможно, что самые богатые люди являются и самыми честными. Потому они и богаты, потому им и вверены большие деньги, потому они создают крупные предприятия и на них работает много людей. Человек лишь тогда человек, когда он имеет в собственности свой дом. И одно это делает его поряочнее, честнее и чище. — 4 сезон, 3 серия. |
Я сочувствую беднякам, но не будем забывать, что здесь, в Соединённых Штатах Америки нет ни одного бедняка, который не остался таковым лишь по собственной глупости. — 4 сезон, 3 серия. |
Салли Вит
[править]Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить за деньги, просто не знает, где искать. — 4 сезон, 3 серия. |
Каждый делает что хочет, или вообще ничего не делает. — 4 сезон, 9 серия. |
Эстер Рэндольф
[править]Моя вежливость не касается подозреваемых в убийстве. — 2 сезон, 10 серия. |
Оскар Боно
[править]Плохо сплю из-за этого лишнего времени, которое появляется, когда стареешь и не знаешь куда девать. — 4 сезон, 11 серия. |
Уэнделл Ллойд
[править]Америка тяжёлый корабль, его не так лекго повернуть. — 5 сезон, 1 серия. |
Джон Торрио
[править]В нашем бизнесе большинство получает выходной пособие из рук Костлявой. — 5 сезон, 2 серия. |
Сальваторе Маранцано
[править]Как все нетерпеливые дети, Лучано совершит ошибку. — 5 сезон, 7 серия. |
Мой план - сдержанность, мы словно играем в шахматы. — 5 сезон, 7 серия. |
Уилл Томпсон
[править]Закон - щит, а не меч. — 5 сезон, 2 серия. |
Я хочу прожить жизнь не зря. — 5 сезон, 2 серия. |
Сальваторе Маранцано
[править]Массерия, Джо Босс. Он был упрям как мул, и, как мул, понимал лишь язык кнута, насилия. — 5 сезон, 2 серия. |
Человек стоит не больше, чем его амбиции. — 5 сезон, 2 серия. |
Мистер Беннетт
[править]Мы смотрели "На первой странице" - чудесная комедия про газетный кроссворд. В мультике перед фильмом Микки-Маус терпит кораблекрушение и попадает на необитаемый остров. Вы только представьте себе его выходки! Кто-нибудь видел мультик? Тогда выпонимаете о чём я гвоорю. Горилла, танцующие тюлени, тигрёнок, в какой-то момент Микки находит пианино.. |
Сигрид Мюллер
[править]Вы - лжёте, вы - лжёте, и ты - лжешь. Но я скажу правду: мы с вашим мужем трахались на кухне на стуле. Трахались и трахались до изнеможения, пока муж ездил собирать выручку. — 5 сезон, 5 серия. |
Капитан кубинской армии
[править]Вы нарушили комендантский час, хотели подкупить меня, при вас оружие, вы ведёте дела с человеком, который платит 1 песо в день тем, кто рубит тростник, стирая в кровь руки. И при этом вы думаете, что меня интересует только выпивка? Вы - главная причина бед на Кубе. — 5 сезон, 4 серия. |
Доктор Генри Коттон
[править]Куда девается помешательство? Малярия? Сифилис? Туберкулёз? |
Чернокожий юморист
[править]Чёрный идёт в церковь, молится, и к нему является Господь: "Сын мой, я знаю что ты любопытный, поэтому разрешаю задать тебе 3 вопроса". |
Что сказал Господь, когда сделал первого негра: "Кажется, один подгорел". — 4 сезон, 9 серия. |
Как называют негритянку, чей муж умер? Чёрная вдова. — 4 сезон, 9 серия. |
Почему негры отказываются от морских круизов? "Мы больше не попадёмся на эту удочку". — 4 сезон, 9 серия. |
Диалоги
[править]Лаки Лучано: Мне не нравится то, что я слышу. |
Наки Томпсон: Тупой венгр. |
Нельсон Ван Алден: К вам сложно пробиться, я жду с 9 утра. |
Наки Томпсон: Ты выходишь. Не из тюрьмы, а из дела. |
Маргарет Шрёдер: Милостыня унижает берущего и очерствляет дающего. |
Коммодор: Почему деньги холодные? |
Люсиль Данцигер: Знаешь, тебе надо отпустить усы. Точно, как у Дугласа Фэрбенкса. |
Альберт «Мелок» Уайт: Как делить-то будем? |
Арнольд Ротштейн: Вот что мне делать, Чарли? |
Джимми Дармоди: И куда же мне ехать |
Маргарет Шрёдер: Где же твоя романтика, Эдита? |
Полицейский Хэллоран: Много надо мыла, чтобы рожу Мелка отмыть. — 1 сезон, 4 серия. |
Ку-клус-клановец: Быть членом клана не запрещено. |
Альберт «Мелок» Уайт: Я родился в Элгине, штат Техас. Мой отец сам выучился ремеслу плотника и работал на чёрных. И представляешь, чтобы ему не заказывали - стол стул сундук для приданного - дерево пело него в руках. И вот как-то один человек, мистер Ти. О. Пёрселл зашёл к нему. Он был белый, и у него был магазин, конюшня, отель. И он сказал отцу: "Я слышал ты лучший плотник в Элгине". А отец ему сказал: "Ну не знаю, так это или нет, но я кое-что умею". И мистер привёл отца в дом, который строил. Самый большой в городе. Он его заводит и говорит: "Здесь у меня будет библиотека. Что скажешь по этому поводу?" "Думаю, вам будут нужны книжные шкафы." Их то я и хочу тебе заказать." Отец работал 10 месяцев, и когда закончил - привёл меня сюда. "Мистер Пёрселл, это мой сын, я хочу показать ему мою работу." "Так заходите! Через парадный вход!" Вот так запросто! И мы зашли. И я увидел эти книжные шкафы, на них была резьба в виде цветов и лент, и корзин с фруктами, а по углам парили ангелочки. Никогда в жизни я не видел такой красоты. А где-то через месяц зашёл другой человек: "Я видел твою работу для Ти. О. Я не хочу, чтобы старый хрыч меня обскакал. Пойдём ко мне и ты увидишь, чего хочу." Отец дошёл с ним до окраины города, и он увидел 6 белых людей, 4 метра верёвки и перечное дерево, на котором они его повесили.[достаёт рабочие инструменты] Это инструменты моего отца. |
Альберт «Мелок» Уайт: Это не Клан. |
Политик: Что нужно сказать женщине с синими глазами? Ничего. Ей уже сказали, два раза. — 1 сезон, 4 серия. |
Наки Томпсон: До моих отелей можно добраться только на вонючем поезде, потому что дороги до Атлантик-Сити - это потоки говна. Нам нужны шоссе, чтобы по ним ездили машины |
'Илай Томпсон: Я бы с удовольствием пришёл, но я решил, что тебе не нужны такие новости в день рождения. |
Наки Томпсон: Боюсь они опять превратят день святого Патрика в перепалку. |
Джим Нири: За ирландцев! Они пьют когда счастливы, и пьют, когда им грустно. |
Карл: Как ваш папа? Он придёт а ужин? |
Наки Томпсон: Всему есть время и место. Ты должен чувствовать аудиторию. |
Лаки Лучано: Да. |
Маргарет Шрёдер: Когда я была маленькой и в Ирландии, к нам каждую весну приходил бродяга с маленьким бойцовым петухом. Он научил его играть клювом песню "Горы Морн" на игрушечном пианино, висящем на груди. |
Наки Томпсон: Ты дерзить мне вздумал, членосос? |
Лаки Лучано: Мистер Ротштейн видит всё по другому. |
Мейер Лански: Мистер Уайт? Мистер Мелок Уайт? Вы позволите? Как поживаете? Я полагаю, вы мистер Уайт? Хочу сказать, что для меня большая честь иметь возможность с вами познакомиться. |
Наки Томпсон: Простите, Гарри, я не понимаю. |
Коммодор: Наки Томпсон заходил? |
Арнольд Ропштейн: Курс акций по телеграфу, итоги скачек по телефону. Говорят, скоро по радио будут сводки новостей за последние минуты Наступил век информации, от неё зависит жизнь, а иногда и смерть деловых людей. |
Альберт «Мелок» Уайт: 22 года я знаю Наки Томпсона, тогда ещё коммодор был тут главным. У меня был игорный зал на Чикен-Боун бич, а Наки собирал бабки для главного. И как-то я встречаю самого коммодора на процессии в честь Букера Ти Вашингтона. "Мелок, у меня плохие новости. Теперь ты будешь отстёгивать мне 7%". "7%? Я плачу Наки 12 уже три года" — 1 сезон, 10 серия. |
Наки Томпсон: Мистер Ротштейн выкопал себе могилу. |
Джиллиан Дармоди: А ты помнишь вот это? Майский день, 97-й. Я была одна из наложниц Нептуна. Твой отец заметил меня, а Наки работал на него. И в тот же день, вернее в ту же ночь, Наки привёл меня к нему. Он делал и такое для твоего отца. Так всё и продолжалось какое-то время. |
Наки Томпсон: Можем не ходить, если хочешь. Большинство этих женщин были против права голоса и не особо жалуют эмигрантов. |
Доктор: Зачем вы это делали? |
Микки Дойл: Скажите, меня должна тревожить кровь на некоторых ящиках. |
Арнольд Ротштейн: Кто вы такой, мистер Дармоди? |
Маргарет Шрёдер: Мистер Томпсон. |
Данн Пёрнсли: А что говорится вот здесь? [указывает пальцем в страницу книги] |
Оуэн Слейтер: Я здесь, потому что читаю газеты. А главное - я читаю между строк. |
Наки Томпсон: Что он тебе обещал? |
Джимми Дармоди: Нужно больше места. |
Арнольд Ротштейн: Мы говорим о проблеме или предложении? |
Лаки Лучано: Арнольд, ты пришёл сыграть? |
Леандер Уитлок: Я обязан отцу что живу, а своему учителю - тем, что живу хорошо. |
Фредерик Эллиот: Господи, Боже! Как он ещё жив. |
Ричард Харроу: Ты убил-бы родного брата? |
Эстер Рэндольф: Вы как лук, мистер Томпсон. Под кожурой совсем другой. |
Джон Макгерригл: Значит, назад в Америку? |
Аль Капоне: Уже дурь толкаешь? |
1-й предприниматель: Чёрный обезьяны слишком много о себе мнят. |
Билл Фэллон: Мистер Томпсон! Слышал о вас только хорошее. |
Мэни Хорвиц: Кто умирает, платит все долги. |
Марта: Hoe is het met je? |
Ноэль Пирсон: Мистер Дармоди, останьтесь на минуту. Напрасно вы так с этими парнями. |
Нельсон Ван Алден: Мекислав? |
Мэни Хорвиц: Мне пришлось уехать из дома, оберегая мою судьбу. Закрыть лавку. Я живу как нищий. |
Джимми Дармоди: Подпиши. |
Лилиан Кент: А вы тут первый парень! |
Мейер Лански: Выпивка была основой, но рано или поздно из этого Везувия всё кончится как торговля мацой. |
Арнольд Ротштейн: Знаете, что такое выстрел в никуда? Это термин из бильярда, когда игрок хочет положить сложный шар, но из соображений безопасности не бьёт по этому шару. |
Наки Томпсон: Белая, полуголая. В чём прблема? |
Билл Маккой: Вот ты и в Тампе - городе денег, блудниц и вечного солнца. |
Билл Маккой: Территориальные воды либо есть, либо нет. |
Билл Маккой: Такеру не терпится увидеть тебя. |
Валентин Нарцисс: 20 фунтов порошка. Я буду сам его взвешивать. |
Валентин Нарцисс: Знаете, что это? |
Эдди Кесслер: Я буду защищать их ценой своей жизни. |
Наки Томпсон: 14 тысяч акров, 70 баксов за акр. |
Наки Томпсон: Мне нужен компаньон с трезвым умом. |
Арнольд Ротштейн: Кому же верить? Наки, который пару недель назад говорил, что доволен тем, что имеет? Или тому наки, которого я вижу сейчас. |
Игрок в покер: Ну что, будете поднимать? |
Мистер Томпсон, я понимаю... |
[Лански хочет войти в совместный бизнес с Наки] |
Наки Томпсон: Микки Дойл стоил полмиллиона долларов? |
Джиллиан Дармоди: Здесь я впервые поцеловалась. |
Джеймс Толливер: Огюст Дюпен. |
Арнольд Ротштейн: Могу я дать вам бесплатный совет? |
Аль Капоне: Алло. |
Мелок Уайт: Ты говорил мне не доверять белым. |
Илай Томпсон: Вы не знаете Наки. |
Джеймс Толливер: От вас пахнет виски. |
Наки Томпсон: Я всегда с лёгкостью выводил твоего отца из себя. |
Джеймс Толливер: Огюст Дюпен. |
Аль Капоне: Выпей. |
Наки Томпсон: Расскажи ему, расскажи что произошло. |
Эдгар Гувер: Вы въехали в эту страну через порт Нового Орлеана в 1898 году. Верно? |
Эдгар Гувер: Вы судя по всему умный человек. Кто по вашему решает, в чём истина? |
Уэнделл Ллойд: 25 млрд испарились как дым с начала кризиса, 16% безработных, правительство недополучает 900 миллионов в год за счёт лицензий и налогов на спиртное. На мой взгляд, нашей стране выпивка не помешала бы. |
Итан Томпсон: Твой кумир сегодня опять спектакль устроил. |
Наки Томпсон: Ты женат? |
Сьюзан Томпсон: Ты ел устрицы? |
Джо Массерия: Я приехал в сюда в 16 лет. У меня ничего не было, я ничего не просил. |
Чернокожий арестант: Ты говорил по телефону? Говорил хоть раз? Как голос оказывается в этих маленьких коробочках? |
Нью-йоркский турист: Держи, ты же нашёл мою шляпу. |
Наки Томпсон: [подходит к женщине, которую Мейер Лански назвал своей женой] Миссис Лански? Я старый друг вашего мужа, вы ждёте пока он подойдёт |
Журналист: А вы бы не хотели сниматься в кино? |
Журналист: Мы говорили про письма. |
Наки Томпсон: [слышны строительные работы] Здесь всегда так шумно? |
Член наблюдательного совета: Хотеть чего-то и добиться этого - далеко не одно и тоже. |
Джейкоб: Пошлите им денег. |
Сальваторе Маранцано: "Больше всего Вселенная любит менять уже существующие вещи, создавая новые вещи точно такими же". Вы не поклонник Марка Аврелия, мистер Томпсон? |
Наки Томпсон:Так верить ему или нет? |
Чарли Лучано: Дружба кончается, друзья расстаются. |
Наки Томпсон: Восемь детей, я правильно понял? |
Микки Дойл: Зачем нам пушки? |
Наки Томпсон: Позови всех со склада и убедись, что они все владеют оружием. |
Наки Томпсон: Собери людей. |
Джозефф Кеннеди: Династии, всё равно что цены на акции. |
Наки Томпсон:А вы игрок, Джо. |
Френ: Каждый человек достоен прощения, так сказал Иисус. |
Чарли Лучано: Докторов я побаиваюсь. |
Вдова Арнольда Ротштейна: 19 лет брака, и знаете, что мне досталось в итоге? Этот чайный сервиз, этот ужасный стул, это кольцо и унижение. Этого Арнольд мне оставил в избытке, всё остальное мне пришлось продать. — 5 сезон, 3 серия. |
Джозеф Кеннеди: Я стою в вашем офисе и не вижу ни фотографии, ни детского рсиунка. |
Джозеф Кеннеди: Мы можем играть словами, но я ни разу в жизни не нарушил закон. |
Аль Капоне: К чёрту этот "Оскар"! Я настоящая кинозвезда, меня знает каждый ребёнок в Америке. |
Аль Капоне: По твоему я дурак? |
Наки Томпсон: Времена меняются. |
Мелок Уайт: Мы больше не компаньоны. |
Сальваторе Маранцано: За тех, кто нас не любит. |
Наки Томпсон: Когда вы намерены отделаться от Чарли Лучано? |
Илай Томпсон: Слушай, не знаю насчёт тебя, но меня носит, словно щепку по волнам. |
Наки Томпсон: Мы ждали тебя, Джон. Довольно долго. |
Аль Капоне: И что ты на это скажешь [напарвляет пистолет в лоб] |
Наки Томпсон: Как тебя зовут? У тебя ведь есть имя? |
Наки Томпсон:Возьми.[протягивает деньги] |
Мелок Уайт: Тебе никогда не совладать с белыми. |
Мелок Уайт: Ты сдержишь данное ей слово? Я ведь своё держу. |
Наки Томпсон: И книгу. |
[телефонный разговор] |
Наки Томпсон: Ты и твой босс перешли грань. |
Наки Томпсон: Как ты поступишь с деньгами? |
Чарли Лучано: Лет 10 назад или больше перед вводом Сухого закона мы с Арнольдом были в АТлантик-Сити. Я, он, Большой Джим Коллосимо и Наки Томпсон. И я подумал: "Вот я и среди важных людей" |