Пять поросят (роман)

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Пять порося́т» (англ. Five Little Pigs) — детективный роман Агаты Кристи, опубликованный в 1942 году издательством Dodd, Mead and Company под названием «Murder in Retrospect» («Убийство в ретроспективе»), а в 1943 году издательством Collins Crime Club под оригинальным названием. Роман из серии об Эркюле Пуаро.

Цитаты[править]

  • Убийство — это убийство, независимо от того, произошло ли оно вчера или шестнадцать лет назад.
  • Несчастные существа эти гувернантки, никто про них и не помнит.
  •  — Быть может, это из-за того, что я уже старик, но, по-моему, мсье Пуаро, в молодости есть какая-то незащищенность, и это трогает до слез. Молодость так ранима и в то же время безжалостна и самоуверенна. Она так великодушна и так требовательна.
  • Видите ли, в нашем деле важны не только мускулы. Мне не обязательно наклоняться и измерять следы, собирать окурки или исследовать примятую траву. Мне достаточно удобно устроиться в кресле и думать. Это находится здесь, — Пуаро слегка постучал себя по яйцеобразной голове, — здесь то, что работает.
  • Некоторые из нас, mon cher, видят красоту в самых необычных вещах.
  • Именно по прошествии лет в памяти остается самое главное, отсекая все несущественные
  •  — Истину,— заметил Эркюль Пуаро,— никогда не оценить только из судебных протоколов. Многое остается за пределами этих документов и в то же время имеет большое значение. Это ощущения, чувства, характеры участников состоявшейся драмы, смягчающие вину обстоятельства…
  •  — Честность часто только добавляет боли и горя,— заметил Эркюль Пуаро.
  • «Что имеют в виду большинство людей, когда говорят „такая молодая“?— думал он.— Такая невинная, такая трогательная, такая беспомощная? Но молодость — это дерзость, это сила, это энергия — и жестокость! И еще одно — молодость легкоранима».
  • Боль испытываешь, только когда ее причиняют.
  • Есть испанская поговорка, которая мне всегда нравилась. Бери, чего хочешь, но плати сполна, говорит Бог.
  • Я считаю, мсье Пуаро, что, какие бы чувства человек ни испытывал, он обязан их сдерживать. И владеть собой.
  • …наибольшего успеха и счастья в жизни добились вовсе не те, кто, казалось, поначалу обладал преимуществом.
  • Так, например, она позволяла себе, как ни странно, быть несдержанной на язык. Она решила (и мне представляется, что с точки зрения психологии она была совершенно права), что, выговариваясь, сумеет выплеснуть накопившийся гнев.
  • …большинство людей совершают весьма странные поступки, порой совершенно несовместимые с их характером. Но я допускаю, что если хорошо знать этих людей, то можно найти объяснение их поступкам.
  • Как обычно бывает стыдно мужчинам, когда женщины загоняют их в угол.
  • Смешно, что запоминаются совершенно несущественные детали.
  • Но можно ли ждать жалости от молодости? Это чувство знают только пожилые, умудренные опытом люди.
  • Ни один художник не будет заниматься болтовней во время работы.
  • Полуправда приносит только вред. Человек должен стойко выдерживать испытания. Без наличия такого мужества жизнь не имеет смысла. Поверьте мне, больше всего беды исходит от людей, которые укрывают нас от испытаний.
  • Хотя я восхищаюсь сдержанностью в людях, должна с горечью признать, что порой она заводит слишком далеко. Куда полезней выплеснуть свои чувства наружу.

См. также[править]