Удмуртские пословицы
# А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
А
[править]Б
[править]Беда в одиночку не приходит. | |
Адӟон огназ уг луы. |
Без своего труда, на отцовском добре век не проведёшь. | |
Ачид ужатэк, атай ваньбурен даурез ортчытыны уг луы. |
Без родни и соседей не проживёшь. | |
Иськавын-бӧляктэк улыны уг луы. |
Без солнца дня не бывает. | |
Шундытэк шорысь нунал но ӧвӧл. |
Без солнца лето тоскливое. | |
Шундытэк гужем мӧзмыт. |
Белый свет для всех одинаковый. | |
Югыт дунне котькытын одӥг. |
Бессильный перед сильным маленьким притворяется. | |
Кужымтэм мурт кужмо азьын пичияське. |
Богатый будет торговать, бедный - загадывать. | |
Бай вузаськоз, ярлы тунаськоз. |
Богач с богачом поладит — с бедняком общего языка не найдёт. | |
Бай мурт бай муртэн вераськоз — ярлы муртэн кылыз уз кельшы. |
Богач твёрд, как железный горох (всегда скуп). | |
Узыр мурт корт кӧжы кадь чурыт (котьку но чурыт). |
Будешь знать, как добывается хлеб, и горе познаешь. | |
Нянез кытысь потэмзэ ке валад, куректонэз но валалод. |
В
[править]В году два лета не бывает. | |
Арын кык гужем уг луы. |
В гости с песнями не едут. | |
Куное кырӟаса уг мыно. |
В гостях не ссорятся. | |
Куное лыктыса уг ченгешо. |
В кадку с мёдом посыпать соли. | |
Чечы вышкые сылал пызьнаны. |
В каждом стаде хороший вожак нужен. | |
Котькуд уллёын ӟеч валтӥсь кулэ. |
В поле сколько угодно кричи. | |
Бусыын котькӧня кесяськы. |
В предчувствии близкой смерти, говорят, и змея на хвост встаёт. | |
Быронзэ шӧдыкуз кый но, пе, быж йылаз султэ. |
В согласии жить легче. | |
Огъя кылын улыны капчи. |
Взглядами глаза не проглядишь, хождением ноги не проходишь. | |
Учкыса-учкыса син уг сузь, мыныса-мыныса пыж уг сузь. |
Верёвку под бастриг до возки снопов готовят. | |
Бергозыез культо пыртэмлэсь азьло дасяло. |
Внешностью — орёл, умом — воробей. | |
Тусызъя — ӧрзи, визьмызъя — ӟольгыри. |
Внимай словам народа. | |
Калыклэсь верамзэ пеляд пон. |
Вспотеешь на работе – прославишься среди людей. | |
Уж дорын пӧсялод, калык пӧлын данъяськод. |
Входит горстями, выходит коробами. | |
Пыронэз кырымын пыре, потонэз коробен потэ. |
Г
[править]Говорит, словно масло изо рта льёт. | |
Вераськыкуз ымысьтыз вӧй кисьтэ. |
Голове нужен ум, уму – голова. | |
Йырлы визь кулэ, визьлы визь – йыр. |
Голубь с кукушкой не дружит. | |
Дыдык кикыен уг эшъяськы. |
Гостю дважды радуешься: когда он приходит и когда уходит. | |
Кунолы кык пол шумпотоно: лыктыкуз но кошкыкуз. |
Д
[править]Дальше своих оглоблей не отойдёшь. | |
Вайыжедлэсь кыдёке уд кошкы. |
Дело делай, на несчастье не жалуйся. | |
Ужано уждэ ужа, шудэ ӧвӧл шуыса эн бӧрды. |
Деньги и умного безумным делают. | |
Коньдон визьмозэ но визьтэммытэ. |
Детский ум, что облачко по ветру. | |
Пинал визь тӧлъя-буръя пилем кадь. |
Для больного и мёд – трава горькая. | |
Висись муртлы чечы но – кузял турын. |
Для нежданного гостя скатерть заранее не стелют. | |
Возьмамтэ кунолы юри жӧккышет уг волдо. |
До конца света кто дошёл? | |
Дуннелен пумаз кин вуэм? |
Доброе дело само за себя говорит. | |
Чебер уж ассэ ачиз утялтэ. |
Дугу в оглоблю не превратишь. | |
Букоез вайыж уд кары. |
Дурак дурака уму-разуму учит. | |
Визьтэм визьтэмез визьлы дышетэ. |
Душа дана любить. Язык дан говорить. Разум дан учиться. | |
Лул сётэмын — яратыны. Кыл сётэмын — вераськыны. Визь сётэмын — дышетскыны. |
Е
[править]Если есть земля, соха найдётся. | |
Музъем ке вань, геры сюроз. |
Если коня не удержал за гриву, не пытайся поймать его за хвост. | |
Валлэсь йырзэ ке лэзид, быжыз борды эн кутскы. |
Если не умеешь заострять кол, не учи строить дом. | |
Майыг йылсаны уд ке быгатӥськы, корка пуктыны эн дышеты. |
Если пойдёшь медленно — доберёшься заранее, если пойдёшь быстро — утомишься. | |
Каллен ке мынӥд — азьло ик вуод, чаляк ке мынӥд — жадьыса кылёд. |
Если с песней работать, не заметишь, как и работа кончится. | |
Кырӟаса ужад ке, ужлэсь быремзэ уд шӧды. |
Если сам хорош, и люди хороши. | |
Ачид ке ӟеч, калык но ӟеч. |
Ж
[править]Жемчуг в горах ищи, ум — у народа. | |
Марӟанэз гурезьёсысь утча, визез — калыклэсь. |
З
[править]За другом с закрытыми глазами не ходи. | |
Эшед сьӧры синдэ кыньыса эн ветлы. |
За прилавком не роднятся, за столом роднятся. | |
Вуз бордын иськавын уг луо, сиён-юон пушкын иськавын луо. |
За хрен мёдом платят. | |
Киреньлы чечыен тыроно. |
Заботливый человек себя прокормит. | |
Сюлмо мурт кӧтсэ тыре. |
Замуж выйти легко, трудно мужу рубашку сшить. | |
Бызьыны капчи, пиосмуртлы дэрем вурыны секыт. |
Заработанные трудом деньги прибыльные (два века живут). | |
Ужаса шедьтэм уксё берекето (кык даур улэ). |
Захочешь есть — и через Каму переплывёшь. | |
Сиемед потыку Кам вамен но уяса потод. |
Званый гость в красном углу, незваный — у порога. | |
Ӧтем куно — тӧр шорын, ӧтьымтэ куно — ӧс дорын. |
Звездой блистать не стремись, муравьём трудиться стремись. | |
Кизили кадь пиштыны эн тыршы, кузьыли кадь пишмыны тыршы. |
Здоровье – богатство. | |
Тазалык – ваньлык. |
Здоровье и на золото не поменяешь. | |
Тазалыкез зарниен но уд вошты. |
Золой глаза людям не посыплешь. | |
Калыклэн синмаз пень уд пазьгы. |
И
[править]И бочка без воды рассыхается. | |
Бекче но вутэк шальтра. |
И в некрасивом красивое замечать принято. | |
Ямсыз бордысь чеберез адӟыны тупатэмын. |
И в чужих краях люди живут. | |
Мурт шаерын но калык улэ. |
И звёзды на небе неодинаковы. | |
Инмысь кизили но одӥг кадь ӧвӧл. |
И грязь стремится из-под ног ускользнуть. | |
Пыд улысь дэри но кошкыны турттэ. |
И камень, и земля трескаются, а человек всё выдерживает. | |
Из но, му но пилиське, адямилы чидано. |
И маленький пенёк воз опрокидывает. | |
Пичи лӥял но возэз погыртэ. |
И маленькое дело лучше безделья. | |
Пичи ке но ужед, ужтэмлэсь уж. |
И на дешёвую голову повязывают дорогой платок. | |
Дунтэм йыре но дуно кышет кертто. |
И пчёлы без матки жить не могут. | |
Муш но мумытэк улыны уг быгаты. |
И у бога прохладные времена бывают. | |
Инмарлэн но салкым дырыз вань. |
И у земли есть уши. | |
Музъемлэн но пельыз вань. |
Иголка мала, да всех одевает. | |
Вень пичи ке но, ваньзэ дӥся. |
Из голени синицы масла не выжмешь. | |
Пислэг юмылысь вӧй уд потты. |
Из одной крупинки каши не сваришь. | |
Одӥг кеньырен ӝук уд пӧзьты. |
Избалованный ребёнок когда-нибудь да родную мать укусит. | |
Эрке будэм мурт куке но вордэм анайзэ куртче. |
Исшедшая из сердца песня до сердца доходит. | |
Сюлмысь потэм кырӟан сюлэме ик пыре. |
К
[править]Каждой реке — мельница, каждому жилью — милая/милый. | |
Шурлы быдэ вукозы, гуртлы быдэ туганзы. |
Каков твой друг, таков и ты. | |
Юлтошед кыӵе, ачид но сыӵе. |
Каковы корни, такова и крона. | |
Кыӵе ке выжыез, сыӵе ик улваез. |
Какой человек, такой и разговор | |
Кыче ке адямиез, сыче ик веранэз. |
Когда голоден, табани и без масла вкусны. | |
Кӧт сюмаку вӧйтэм табань но ческыт. |
Коль дела нет, чеши (пузо) зад. | |
Ужед ке ӧвӧл бердэ (кӧттэ) корма. |
Конь познаётся при подъёме в гору, друг – в беде. | |
Валэз валано гурезь выллань тубыку, нош эшез – шуг-секытэ шедьыку. |
Красоту на стол не ставят. | |
Чеберез ӝӧк вылэ уг пукто. |
Кто без дела, тот без хлеба. | |
Кин ужтэк, со няньтэк. |
Кто врёт, тот и другим не верит. | |
Кин пӧяськыны яратэ, со ик муртлы но уг оскы. |
Кто умеет делать землю чёрной, тот на свете не пропадёт. | |
Музъемез ке сьӧдманы быгатэ, дуннеын быгатэ улыны. |
Кулик-кулик, чирик-чирик. В Сибири, Вятке побывал. Трижды прыгнул, лёд сломал. | |
Туливить, туливить, татарвить, татарвить. Ваткае ветлӥ, Сибире ветлӥ. Куинь пол тэтчи, йӧэз чигтӥ. |
Л
[править]Ленивый сидя устаёт. | |
Азьтэм пукыса жаде. |
Ленивый человек не ненасытен. | |
Азьтэм муртлэн кӧтыз но уг тыры. |
Лень раньше лентяя родилась. | |
Азьтэм азьтэмлэсь азьло вордӥське. |
Лес услышит, поле увидит. | |
Тэль кылоз, луд адӟоз. |
Лишь заботливый человек богатством владеет. | |
Ваньбурез сюлмо мурт гинэ кутыны чида. |
Лошадей угостили свистом, гостей попотчевали песней. | |
Валэз шуласа люктало, куноез кырӟаса сектало. |
Любишь мёд — терпи и жало пчёл. | |
Яратскод чечыез — чида муш лекамез. |
Любишь со стола, люби и соху держать. | |
Ӝӧк вылысь яратэм бере, геры кутылыны но яраты. |
М
[править]Мал золотник, да дорог. | |
Зарни пичи ке но, дуно. |
Масло, дескать, и железо смягчает. | |
Вӧй пе, кортэз но небӟытэ. |
Мать на словах ругает, сердцем любит. | |
Анай кылыныз тышкаське, сюлмыныз яратэ. |
Медведь хоть и сильнее лошади, а человека боится. | |
Гондыр валлэсь кужмо ке но, адямилэсь кышка. |
Медленно идущая телега до вершины горы всегда доберется. | |
Каллен мынӥсь (каньыл) уробо котьку но гурезь йылэ вуоз. |
Месяц светит, да не греет. | |
Толэзь пиштэ ке но, уг шунты. |
Мир — колесо, сердце — стекло. | |
Дунне — колёса, сюлэм — пияла. |
Мир старше всего. | |
Дунне котьмалэсь но зӧк. |
Молод был — по свадьбам ходил. Старым стал — на печку забрался. | |
Пинал вал — сюанэ ветли, пересь луи — гур вылэ туби. |
Молодость беззаботна. | |
Пинал дыръя адямилэн сюлмаськонэз ӧвӧл. |
Молодость верит в будущее, старость вспоминает минувшее. | |
Пинал азьланезлы оске, пересь ортчемзэ тодаз вае. |
Молящийся на деньги и себя продаст. | |
Коньдонлы вӧсяськись ассэ но вузалоз. |
Н
[править]На везущую лошадь хомут надевают. | |
Кыскись валлы сиес поно. |
На голову две шапки не наденешь. | |
Одӥг йырад кык изьы уд нуллы. |
На несчастного и лежачее бревно падает. | |
Шудтэм мурт вылэ кыллись кор но, пе, погра. |
На обмане далеко не уедешь. | |
Алдаськыса кыдёке уд мыны. |
На печи не хвастай, в поле не робей. | |
Гур вылын кылльыса эн ушъяськы, бусыын эн кышка. |
На словах в один день город строит. | |
Кылыныз одӥг нуналскын город лэсьтэ |
На чужбине и вода кажется пресной. | |
Мурт дуннеын ву гинэ но кӧш потэ. |
На чужой каравай рот не разевай. | |
Муртлэн дасез шоры ымдэ эн усьты. |
Надеясь на бога, с раскрытым ртом ждать не приходится. | |
Инмар сётоз шуыса, ымез валлань гинэ усьтыса возьыны уг луы. |
Найденным топором не разбогатеешь, отдай хозяину. | |
Шедьтэм тӥрен уд узырмы, кузёезлы сёт. |
Наработанным в молодости будешь сыт в старости. | |
Пинал дыръя ужамдэ пересьмем вакытад сиёд. |
Народ работает – и ты работай, народ гуляет – и ты гуляй. | |
Калык ужаку ужа, калык юмшаку юмша. |
Народную силу не одолеешь. | |
Калыклэсь кужымзэ уд вормы. |
Настроение молодых — неустоявшаяся простокваша. | |
Пинал мылкыд — юмал йӧлпыд. |
Не бегай от берущего у тебя взаймы. | |
Тынэсьтыд пунэмен басьтӥсьлэсь эн пега. |
Не вовремя гость хуже татарина. | |
Дуртэм дырын куно бигерлэсь но урод. |
Не грейся на солнце, которое не взошло. | |
Ӝужамтэ шунды шорын эн шунтӥськы. |
Не знаешь, откуда придёт беда (беда выходит из-под ног). | |
Адӟон пыд улысь потэ. |
Не знающий грамоты — птица без крыльев. | |
Гожтэт тодӥсьтэм мурт — бурдтэм тылобурдо. |
Не можешь, так из целого котла крупы не сваришь. | |
Ӧд ке быгаты, быдэс пурты кеньырен но ӝук уд пӧзьты. |
Не обижай другого, сам обиженным будешь | |
Муртэ эн обидьы, ачид обидь луод. |
Не отказывайся от сохи, отказывайся от хмельного. | |
Эн куштӥськы геры бордысь, куштӥськы юон бордысь. |
Не повидавший трудностей и других жалеть не догадывается. | |
Секытэз адӟымтэ мурт адямиез жаляны уг вала. |
Не посеяв, не жнут. | |
Кизьытэк уг арало. |
Не при каждой возможности пьют. | |
Сюремезлы быдэ уг юо. |
Не распробовав, вкуса бискыли не поймешь. | |
Бискылилэсь ческытсэ сиытэк уд тоды. |
Не смейся над старостью, и сам состаришься. | |
Пересьёсыз эн серекъя, ачид но пересьмод. |
Не увидев глазами, рта не раскрывай. | |
Синмыныд адӟытэк, ымдэ эн усьты. |
Незаписанная мысль — потерянное богатство. | |
Гожтымтэ малпан — ыштэм ваньбур. |
Несчастье и спящего разбудит. | |
Адӟон изись муртэ но сайкатэ. |
Никто не вечен. | |
Нокин но кулытэк уг кыльы. |
Ноющая рана только сверху зарастает. | |
Висись яра вылтӥз гинэ куэн шобырске. |
О
[править]О, Бектэмыр, пёстрая палка, куда идёшь утят искать? | |
О, Бектэмыр, чибор бодые, кытчы мынӥд ӵӧжпи утчаны? |
Обман и трусость в одном кармане лежат. | |
Пӧян но кышкан одӥг кисыын кыллё. |
Одной рукой и узла не завяжешь. | |
Одӥг киын герд думыны но уг луы. |
Осиновые листья и в тихую погоду шепчутся. | |
Пипу куар чус куазен но шыпыртэ. |
От злого человека пения никогда не услышишь. | |
Йыркуръяськыса улӥсьлэсь кырӟамзэ ноку но уд кылы. |
От правды (букв. от света) [нигде] не спрячешься. | |
Югытлэсь [нокытчы] уд ватскы. |
От работы руки не отнимутся. | |
Уже киыд уз кыль. |
От судьбы не уйдёшь. | |
Адӟонлэсь уд пегӟы. |
Отлетевшую щепку не прилепишь. | |
Куалдэм шелепез валче уд кары ни. |
П
[править]Палка о двух концах. | |
Бодылэн пумыз кык. |
Пень как смола горит, да выкорчевать его трудно. | |
Лӥял юр кадь ӝуа, но порыны секыт. |
Песню запел — допой до конца. | |
Кырӟан мытӥд ке, пумозяз вутты. |
Песня без души в душу не войдёт. | |
Кӧс кырӟанэз сюлме уд лякы. |
По году и сочень. | |
Арезъя куарнянез. |
По кадке лукошко, по поварёшке котёл. | |
Дузэзъя кудыез, дурыезъя пуртыез. |
По работе и еда. | |
Ужезъя сиёнэз. |
По ступне лапти, по себе друг. | |
Пыдыдъя кутэд, ачидъя эшед. |
По туеску и крышка. | |
Сарбаезъя ворсэтэз. |
Подав нищему, не обеднеешь. | |
Кураськисьлы сётыса уд ӧвӧлмы. |
Подружишься с бутылкой — распрощаешься с честью. | |
Бутылкаен эшъяськод — данэныд эшъяськод. |
Поживёшь — всё направится. | |
Улыса-вылыса ваньмыз тупатскоз. |
Попутчика в дороге не бросают. | |
Сюрес вылысь муртэ куштоно ӧвӧл. |
Посеяв рожь, пшеницу не пожнёшь. | |
Ӟег кизьыса, чабей уд ара. |
После базара базар не устраивают. | |
Базар ортчем бере базар уг каро ни. |
Поздняя малина кислой бывает. | |
Бер эмезь кузял луэ. |
Правда кривду побеждает. | |
Шонер кырыжез ворме. |
Правдивого человека народ любит. | |
Шонер адямиез калык яратэ. |
Прежде, чем нос задрать, под ноги посмотри | |
Нырдэ урдэмлэсь азьло пыд азьдэ учкы. |
При лёгком настроении и работа спорая. | |
Мылкыд ке капчи, уж но капчи. |
Р
[править]Работа дороже золота. | |
Уж зарнилэсь но дуно. |
Работа работе рознь. | |
Ужлы уж огкадь ӧвӧл. |
Раз в год и бога добром вспомнишь. | |
Арлы огпол инмарез но буре ваёд. |
Разбух, как брошенное в воду дерево. | |
Вуэ куштэм лиспу кадь тордэм. |
Рано проснувшаяся сорока с голоду не умрёт. | |
Ӵукна султэм коӵо сютэм уз кулы. |
Родная земля — мягкая постель. | |
Дор музъем — небыт валес. |
Родная сторона — мать, чужая сторона — мачеха. | |
Дор пал — аныкай, ятвыл — сюранай. |
С
[править]С вином не окончишь — оно тебя прикончит. | |
Винаез юыса уд быдты, со тонэ быдтоз. |
С возрастом ум уже не войдёт. | |
Пересьмыса визь уз пыры ни. |
Сам себя убережёшь, так и бог убережёт. | |
Инмар утёз соку, куке астэ ачид утёд. |
Самый тяжкий труд — безделье. | |
Самой секыт уж — тэк улон. |
Свинья всегда грязь найдёт. | |
Парсь котьку дэри шедьтоз. |
Свинья со всех дворов грязь собирает | |
Парсь куала быдэ кырсь октэ. |
Семь рек вброд сухим перейдёт. | |
Сизьъим шур вамен выжыса, кӧс потэ. |
Сидящему без дела помощь не нужна. | |
Тэк пукисьлы юрттэт кулэ уз луы. |
Сила закаляется в работе. | |
Кужым ужын кыда. |
Силу народную не сломишь. | |
Калыклэсь кужымзэ уд вормы. |
Сколько в зеркало ни смотрись, сердца не увидишь. | |
Котькӧня синучконэ учкы, сюлэмдэ уд адӟы. |
Сколько ни молись: выше своей судьбы не будешь. | |
Котькӧня вӧсяськы: адӟонлэсь уд пегӟы. |
Скупой и совесть на базаре продаёт (теряет). | |
Чурыт мурт возьытсэ но базарын вуза (ыштэ). |
Скупость до добра не доводит. | |
Чурытаськем ӟече уг вутты. |
Слава сама по себе не приходит. | |
Дан ас кожаз уг лыкты. |
Слово не мёд, а ко всему льнёт. | |
Кыл чечы ке но ӧвӧл, котькин борды лякиське. |
Слово острее ножа. | |
Кыл пуртлэсь но лэчыт. |
Солнце выше, день вперёд. | |
Шунды выллань, нунал азьлань. |
«Спасибо» язык не износит. | |
Тау карыса, кылыд уз пӧсьты. |
Спорная курица выглядит как гусь. | |
Ӧрышлэн курегез но ӟазег кадь адӟиське. |
Старайся найти новых друзей, но и отцовских друзей не забывай. | |
Выль эш шедьтыны тыршы, атаедлэсь эшъёссэ но эн кушты. |
Старого и кнутом не переучишь. | |
Пересь муртэ сюлоен жугыса но уд дышеты ни. |
Сухая ложка рот дерёт. | |
Кӧс пуньы ымез вӧсь каре. |
Счастья не ищут, его трудом добывают. | |
Шудэз уг утчало, сое ужаса шедьто. |
Съеденный табань не помаслишь. | |
Табань сием берад уд ни вӧя. |
Т
[править]Тайное дело не утаишь (Тайное дело раскрывается). | |
Лушкем ужез уд ваты (Лушкем уж шарае потэ). |
Терпеливый не сломится, нетерпеливый сломится. | |
Чидам — чигымтэ, чидамтэ — чигем. |
Толкового человека и десять человек не перехитрят. | |
Валась муртэ дас кузя но уд пӧя. |
У
[править]У бедняка душа добра. | |
Куанер муртлэн сюлмыз каньыл. |
У дороги есть край, а конца нет. | |
Сюреслэн дурыз вань, нош пумыз ӧвӧл. |
У него совесть в пятках. | |
Солэн возьытэз пыдтышказ. |
У старого за пазухой калач, у молодого в руках плеть. | |
Пересь муртлэн пияз калач, пинал муртлэн кияз урыс. |
У хорошего человека и соль сладка. | |
Ӟеч муртлэн сылалэз но ческыт. |
Ум с вином не уживутся. | |
Визен вина уз тупалэ. |
Умный у огня согреется, а глупый — обожжётся. | |
Визьмолы тыл — шуныт, визьтэмлы — сутӥськон. |
Ученье трудно, да плоды его сладки. | |
Дышетскон секыт ке но, солэн емышез ческыт. |
Ф
[править]Филя пилит, Егор топчет. | |
Пиля пильылоз, Лёгор лёгалоз. |
Х
[править]Хлебом, найденным кончиками пальцев, долго сыт не будешь. | |
Чиньы йылысь нянь шедьтыса, кема уд сиськы. |
Ходят, дым считая. | |
Ӵын лыдӟыса ветло. |
Хоть и плох, а самому себе мил. | |
Урод ке но, аслыз мусо. |
Хоть ты и гармонист, не каждую рюмку выпивай. | |
Арганчи шуыса, сётэмзылы быдэ эн ю. |
Ч
[править]Часто одалживающий забывчивым бывает. | |
Чем пунэмаськись вунэтӥсь луэ. |
Человек, забывший родную сторону — заблудившийся человек. | |
Ас палзэ вунэтэм адями — йыромем адями. |
Человек, почитающий своих мать и отца, весь век проживет без трудностей. | |
Анай-атайзэ санлась мурт шугез адӟытэк даурзэ ортчытоз. |
Чем болеть голове, пусть ноги болят. | |
Йырыд висьытозь, пыдыд мед висёз. |
Чем остаться без лошади, пусть лучше ослепнешь. | |
Валтэм луытозь, синтэм мед луод. |
Чужим умом долго не проживёшь. | |
Муртлэн визьмыныз кема уд улы. |
Чужому дурному нраву не радуйся. | |
Муртлэн аламаезлы шум эн поты. |
Ш
[править]Щ
[править]Щедроты жизни прежде всего ртом познаём. | |
Улонлэсь зечсэ нырысь ик ым пыртӥ тодӥськом. |