Чернобыль (мини-сериал)
| Чернобыль (мини-сериал) | |
«Чернобыль» (англ. Chernobyl) — американский пятисерийный драматический мини-сериал, созданный американским телеканалом HBO, совместно с британской телесетью Sky, посвященный аварии на Чернобыльской АЭС 1986 года.
Премьера состоялась 6 мая 2019 года в США.
Режиссер - Йохан Ренк. Автор сценария - Крейг Мейзин.
Диалоги
[править]1:23:45
[править][26 апреля 1988 года: в своей московской квартире профессор Валерий Легасов записывает свой голос на магнитофон]
Валерий Легасов: Какова цена лжи? Дело не в том, что мы принимаем ее за правду. Реальная опасность заключается в том, что если мы слышим достаточно лжи, то вообще перестаем распознавать правду. Что мы тогда можем сделать? Что еще остается, чтобы отказаться даже от надежды на правду и вместо этого довольствоваться историями? В этих историях не имеет значения, кто герои. Все, что мы хотим знать, это: «Кто виноват?» В этой истории это Анатолий Дятлов. Он был лучшим выбором. Высокомерный, неприятный человек, он распоряжался в комнате в тот вечер, он отдавал приказы... и у него не было друзей. Или, по крайней мере, не важных друзей. И теперь Дятлов проведет следующие десять лет в исправительно-трудовом лагере. Конечно, этот приговор вдвойне несправедлив. На работе были преступники гораздо более серьезные, чем он. А что касается того, что сделал Дятлов, этот человек не заслуживает тюрьмы. Он заслуживает смерти. [останавливает запись, выпивает стакан воды, а затем продолжает запись] Но вместо этого он получил десять лет за «преступную халатность». Что это значит? Никто не знает. Это не имеет значения. Для них важно то, что справедливость восторжествовала. Потому что, видите ли, для них справедливый мир - это разумный мир. В Чернобыле не было ничего разумного. Что там произошло, что случилось после, даже то хорошее, что мы сделали, все это было безумием... Все это - безумие. Ну, я рассказал вам все, что знаю. Они, конечно, будут это отрицать. Они всегда так делают. Я знаю, вы будете стараться изо всех сил. |
[26 апреля 1986 года: сразу после взрыва заместитель главного инженера Анатолий Дятлов стоит в шоке, когда начальник смены Александр Акимов несколько раз называет его по имени, раздается сигнал тревоги]
Александр Акимов: Товарищ Дятлов? Товарищ Дятлов?! |
Анатолий Дятлов: Что только что произошло? |
Леонид Топтунов: Я не знаю. |
[в комнату врывается машинист турбинного цеха Вячеслав Бражник]
Вячеслав Бражник: В машинном зале пожар. |
Дятлов: Машинный зал... Резервуар системы управления. Водород. [Акимову] Вы с Топтуновым, два придурка, взорвали резервуар. |
Топтунов: Нет, это не так... |
Дятлов: Это чрезвычайная ситуация, всем сохранять спокойствие. Наша первоочередная задача... |
[в этот момент начальник смены реакторного цеха Валерий Перевозченко в панике вбегает через открытую дверь]
Валерий Перевозченко: Он взорвался! |
Дятлов: Мы знаем. Акимов, мы охлаждаем активную зону реактора? |
Акимов: Мы выключили ее, но тяги управления все еще на месте... Они вставлены не до конца, я выключил сцепление... |
Дятлов: Хорошо, я отсоединю сервоприводы от резервной консоли. [обращаясь к двум другим инженерам] Вы двое, запустите резервные насосы, нам нужно, чтобы вода проходила через активную зону, это все, что имеет значение! |
Перевозченко: Там нет ядра! Оно взорвалось, ядро взорвалось! |
[все инженеры смотрят на Перевозченко с недоверием и страхом]
Дятлов: Он в шоке, уведите его отсюда. |
Перевозченко: Крышка слетела. Стек горит, я это видел. |
Дятлов: Вы что-то путаете, активные зоны реакторов РБМК не взрываются. Акимов! [поднимает трубку, чтобы позвонить] |
Топтунов: [шепотом, обращаясь к Акимову] Саша... |
Акимов: Не волнуйся, мы все сделали правильно. Что-то... что-то странное произошло. |
Топтунов: Ты чувствуешь металлический привкус? |
Дятлов: Акимов! |
Акимов: [бросает взгляд на Перевозченко] Товарищ Перевозченко, то, что вы говорите, физически невозможно. Ядро не может взорваться. Это резервуар. |
[Перевозченко молча качает головой]
Дятлов: [вешает трубку] Мы теряем время. Идите. Извлеките водород из генераторов и закачайте воду в активную зону. |
Бражник: А как насчет огня? |
Дятлов: [раздраженно; как будто это было очевидно] Вызовите пожарную бригаду. [выбегает вон] |
[26 апреля 1986 года: Дятлов встречается с директором станции Виктором Брюхановым и главным инженером Николаем Фоминым в бункере под станцией]
Виктор Брюханов: [сухо] Я так понимаю, проверка безопасности была неудачной. |
Анатолий Дятлов: Мы держим ситуацию под контролем. |
Николай Фомин: Все под контролем? Не похоже, что все под контролем. |
Брюханов: Заткнись, Фомин. [Дятлову] Я должен сообщить об этом Центральному комитету. Ты понимаешь это? Я должен позвонить и сказать Марьину или, не дай бог, Фролышеву, что на моей электростанции пожар. |
Дятлов: Никто не может винить вас за это, директор Брюханов. |
Брюханов: Конечно, никто не может винить меня за это. Как я могу быть ответственным? Я спал. Расскажи мне, что произошло. Быстро. |
Дятлов: Мы провели испытания в точности так, как было одобрено главным инженером Фоминым. Начальник смены установки Акимов и инженер Топтунов столкнулись с техническими трудностями, которые привели к скоплению водорода в резервуаре системы управления. К сожалению, он воспламенился, повредив установку и воспламенив крышу. |
[Брюханов смотрит на Фомина]
Фомин: Резервуар довольно большой, да. Это единственное логичное объяснение. Конечно, заместитель главного инженера Дятлов непосредственно руководил испытаниями, так что ему виднее. |
Брюханов: Загорелся резервуар с водородом... Реактор? |
Дятлов: Мы принимаем меры, чтобы обеспечить постоянный поток воды через активную зону. |
Брюханов: А как насчет радиации? |
Дятлов: Очевидно, что здесь, внизу, это ерунда, но в здании реактора - 3,6 рентгена в час. |
Брюханов: Что ж, это не очень здорово, но и не ужасно. |
Фомин: Нисколько. Из питательной воды, я полагаю? |
[Дятлов кивает]
Фомин: Нам придется ограничить смену шестью часами, но в остальном... |
Брюханов: Дозиметристы должны регулярно проводить проверку. Попросите их воспользоваться исправным счетчиком, который находится в сейфе. Пока что, я позвоню Марьину. Пусть разбудят местный комитет, скоро поступят распоряжения. |
Анатолий Дятлов: Я опустил стержни на другой панели. |
Александр Акимов: Они все еще наверху. |
Дятлов: Что? |
Акимов: Они еще только на треть погружены, не знаю почему. Я уже отправил стажеров в реакторный зал, чтобы они опустили их вручную. |
Дятлов: А что насчет насосов? |
Леонид Топтунов: Я не могу дозвониться до Ходемчука, связь прервана. |
Дятлов: К черту телефоны и к черту Ходемчука. Насосы включены или нет? |
Акимов: Столярчук? |
Борис Столярчук: Моя панель управления не работает. Я пытался вызвать электриков... |
Дятлов: Мне насрать на панель управления! Мне нужна вода в активной зоне реактора! Спуститесь туда и проверьте, включены ли насосы. Сейчас же! [несколько инженеров покидают диспетчерскую, а Дятлов садится за стол] Что показывает дозиметр? |
Акимов: А, 3,6 рентгена, но это на высоте метра... |
Дятлов: 3,6. Не отлично, не ужасно. |
Акимов: [тихо, Топтунову] Мы все сделали правильно. |
[26 апреля 1986 года: совещание в диспетчерской электростанции, инженер Анатолий Ситников сообщает о высоком уровне радиации в реакторе № 4]
Дятлов: Что с тобой не так? Как ты вычислил эти цифры по утечке питательной воды из взорвавшегося резервуара? |
Анатолий Ситников: Не поэтому. |
Дятлов: Тогда о чем, черт возьми, ты говоришь? |
Ситников: Я... [прочищает горло] Я обошел здание 4 снаружи. По-моему, на земле среди обломков есть графит. |
Дятлов: Ты не видел графит. |
Ситников: Видел. |
Дятлов: Ты не видел. ТЫ НЕ ВИДЕЛ! Потому что его ТАМ НЕТ! |
Николай Фомин: Ты намекаешь на то, что ядро... Что? Взорвалось? |
Ситников: Мы принимаем меры, чтобы обеспечить постоянный поток воды через активную зону. |
Фомин: А как насчет радиации? |
Ситников: [почти шепотом] Да. |
Фомин: Ситников, ты инженер-ядерщик. Я тоже. Пожалуйста, расскажи мне, как происходит взрыв активной зоны реактора РБМК. Не расплавление, а взрыв. Мне бы хотелось знать. |
Ситников: Я не могу. |
Фомин: Ты идиот? |
Ситников: Нет. |
Фомин: Тогда почему не можешь? |
Ситников: Я... [заикается] Я не понимаю, как оно могло взорваться. [Фомин выглядит довольным] Но это произошло. |
Дятлов: [бьет кулаком по столу, покачиваясь на ногах] Хватит! Я поднимусь на крышу вентиляционного блока. Оттуда вы сможете заглянуть прямо в здание реактора № 4. Я увижу это своими глазами... своими собственными глазами. [его тошнит на стол] Прошу прощения. [падает в обморок] |
[заседание исполнительного комитета станции]
Жарков: Интересно, многие ли из вас знают название этого места. Мы, конечно, все называем его просто «Чернобыль». Каково его настоящее название? |
Брюханов: Атомная электростанция имени Владимира Ильича Ленина. |
Жарков: Точно. Владимира Ильича Ленина. [указывает на изображение Ленина на соседней стене] И как бы он гордился вами всеми сегодня. Особенно вами, молодой человек, вашей страстью к людям. Разве это не единственная цель государственного аппарата? Иногда мы забываем. Иногда мы становимся жертвами страха. Но наша вера в социализм всегда будет вознаграждена. Сейчас государство говорит нам, что ситуация здесь не опасна. Имейте веру, товарищи. Государство говорит нам, что хочет предотвратить панику. Слушайте внимательно! Когда люди увидят милицию, они испугаются, это правда. Но мой опыт подсказывает, что, когда люди задают вопросы, которые не отвечают их собственным интересам, им следует просто сказать, чтобы они сосредоточились на своей работе и предоставили такие дела государству. Мы оцепляем город. Никто не выезжает. И отключаем телефонные линии. Сдерживаем распространение дезинформации. Так мы не дадим людям подорвать плоды их собственного труда. Да, товарищи... мы все будем вознаграждены за то, что делаем здесь сегодня. Это наш момент проявить себя. |
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие
[править]Откройся широко, о Земля!
[править]Счастье всего человечества
[править]Вечная память
[править]Цитаты
[править]Какова цена лжи? Дело не в том, что мы путаем ее с правдой. Самое опасное то, что, если долго слушать ложь, совсем забудешь, как выглядит правда. |
Когда правда оскорбляет, мы лжем, лжем, пока не можем вспомнить, что правда есть. Но она есть все же. |
— Вы произвели блестящее впечатление на конференции. У вас к этому талант, Легасов. |
Быть учёным — значит, быть наивным. Мы так упёрлись в поиски правды, что не думаем как мало людей хочет, чтобы мы ее нашли. Но она всегда там, видим мы её или нет. Выбираем или нет. Правде плевать на наши нужды и желания. Ей плевать на наши правительства, идеологии, религии. Она будет ждать. Всё время. |
— Акимов нажимает АЗ-5. Извлечённые стержни управления возвращаются в реактор. Стержни — из борной стали, что сокращает реактивность. Но наконечники... Наконечники сделаны из графита, а он ее ускоряет. |
Цитаты о сериале
[править]- Авторы англо-американского минисериала о Чернобыле никогда не поймут, почему Куба, уже преданная Горбачёвым, голодная и одинокая, без рекламной шумихи и не требуя абсолютно ничего взамен, приняла на оздоровление больше 25 тысяч украинских, белорусских и российских детей. Ни одна другая страна мира не сделала для наших детей ничего подобного.
- Олег Ясинский, 2025 [1]