Эрнест Хемингуэй (Кашкин, 1959)
«Эрнест Хемингуэй» — предисловие Ивана Кашкина к собранию сочинений Хемингуэя 1959 года[1]. Частично парафразировало одноимённую статью 1939 года.
Цитаты
[править]Настойчиво звучит в «Фиесте» щемящая нота любви двух изломанных войной людей, для которых полное счастье уже невозможно. Недоговорённо, но ясно выражает происходящее безошибочно схваченная и живо переданная речь действующих лиц. <…> |
Если собрать воедино и хронологически расположить обрывочные, затуманенные и намеренно перемешанные воспоминания полковника Кентвелла, то получается <…> неполная страница. Немного на целую, явно неудавшуюся книгу, но, может быть, это как раз то, ради чего затеяны эти странные постельные разговоры, и этого, конечно, вполне достаточно, чтобы допускающий такие мысли боевой генерал стал по переквалификации полковником в захолустном Триесте. |
Несмотря на несущественные эксперименты, «Прощай, оружие!» в основе своей, может быть, самый лиричный, сильный и социально значимый из романов Хемингуэя. |
Диалог, по признанию Хемингуэя, даётся ему легко, но было бы ошибочно считать, что это просто натуралистическая запись обыденных разговоров. Нет, это особый вид внешне безыскусственного, но строго обдуманного отбора и заострения. |
На фоне деловитого и сдержанного повествования особо выразительно звучат в ответственных местах короткие и прямые удары кисти. |
Хемингуэй пишет в «Прощай, оружие!»: «…мне посчастливилось ухватиться за очень тяжёлое бревно… мы плыли вниз по реке, описывая длинную кривую». И в это «мы» вложено и чувство подчёркнутого одиночества, и противопоставление себя всему остальному, и общность человека с тем предметным миром, который в данной ситуации спасает его от людей. |
Хемингуэй откидывает всё случайное, наносное, мелкое, но основные образы, возникшие из жизненного опыта, выступают тем резче и врезываются в его память на всю жизнь. |
Хемингуэй годами идёт рядом со своими героями, но в его произведениях люди приходят неизвестно откуда, как бы из тьмы, и уходят в ночь под дождь или в смерть. Немногие узловые моменты выхвачены как снопом прожектора, направленного на ринг или на «ничью землю». Автор показывает своих героев в минуты наивысшего напряжения, борьбы или переживаний, когда раскрывается всё и лучшее и худшее. За счёт этого уплотнения времени, достигается ёмкость и насыщенность повествования |
Как бы ни бравировал Хемингуэй, говоря: «Я сам часто и с удовольствием не понимаю себя», — но, принимая творческие решения, он не только волевой командир, но и оперативный работник, учитывающий данные всесторонней разведки |
После «Фиесты» и «Прощай, оружие!» как будто обретена была опора в виде эстетических ценностей, созданных самим Хемингуэем. Хотя он неустанно совершенствовал достигнутое мастерство, но скоро оказалось, что дальше писать, собственно, не о чем, если не считать боя быков, охоты и анализа болезненного сознания. Оказалось, что натренированная сила — это «сила в пустоте», требующая и не находящая себе достойного применения. И вот ещё раз начались поиски, на этот раз ценностей этического порядка. |
Особенность Хемингуэя — это как раз один из тех случаев, когда ясно, что нельзя не учитывать человеческого облика писателя. |
Печальный удел лирических героев Хемингуэя — их внутреннее одиночество, которое он сам осознаёт как <…> фатальную неизбежность, особенно для писателя. Однако в стоическое, трагичное и безнадёжное одиночество то и дело врываются у Хемингуэя гуманные нотки веры в людей и уважения к человеку… |
Правда до конца кристаллизуется и становится действенной только при полной насыщенности раствора. Вся правда — это большая правда вместе с малыми, из которых она, может быть, выросла, а не отдельные маленькие правды, без большой. Так вот, часто у Хемингуэя малая правда достоверного изображения того, что доступно его пониманию, несомненна и убедительна. Тогда как у него иной раз наличие большой правды конечных целей и полное понимание её — сомнительно, а то и вовсе отсутствует. |
Примечания
[править]- ↑ Эрнест Хемингуэй. Избранные произведения в 2 томах. Т. 1. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 3-38.