Перейти к содержанию

Grand Theft Auto IV

Материал из Викицитатника
Grand Theft Auto IV
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

«Grand Theft Auto IV» — мультиплатформенная видеоигра, девятая игра в серии Grand Theft Auto, выпущена 29 апреля 2008 года.

Цитаты[править]

  •  

(Пакки): Вот и он! Мистер чёртов псих. Пиво будешь?
(Нико): Нет, спасибо.
(Пакки): Вот и отлично, у меня как раз его нет.
(Нико): Смешно. Если бы ты не был алкоголиком, ты бы стал хорошим юмористом.
(Кейт): *смеётся*
(Пакки): Пошёл ты! И ты тоже, Кейт, пошла отсюда!
(Кейт): Ты нас даже не представишь?
(Пакки): Точно. Это Нико — тупой наркодиллер из какого-то там Зажопинска Восточной Европы. Это Кейт — милая девочка, чертовски напугана, и сейчас она сваливает отсюда, пока в неё не прилетела бутылка.

  •  

(Нико): Что-то ты взвинчен.
(Брюси): Да, я после этих акульих стероидов тупею немного.
(Нико): Тупеешь?
(Брюси): Заказал через интернет, прямиком из Чили.
(Нико): Осторожнее с этим, я слышал, эти штуки делают забавные вещи с твоим членом!
(Брюси): Ты считаешь, у меня забавный член?

  •  

(Грейси): Я тебе сейчас глаза выцарапаю.
(Нико): Ага, ещё заодно и яйца почеши.

  •  

(Нико): Я брат Романа.
(Брюси): Роман? Обожаю этого парня! Если бы я был жирнолюбом, да ещё и педиком, я бы ему задал!
(Нико): Оу, я ему передам.

  •  

(Нико): У меня в багажнике два тела.
(Врач): Смерть естественная?
(Нико): Разумеется. Похоже, что получить пулю в лоб в этом городе — вполне естественное дело.

  •  

(Влад): Я говорю, про капусту. Зачем нужно жрать капусту, если есть картошка?

  •  

(Нико): [когда зарезал Дардана] Ты не должен был играть с острыми предметами, Дардан.

  •  

(Нико): Единственное, что я тебе должен — это пулю в висок, и не переживай, с тобой я расплачусь.

  •  

(Нико): Капитализм — грязное дело.
(Роман): Такое же, как и война?
(Нико): Не совсем.

  •  

(Влад): Знаешь, для тупого колхозника, ты забавный парень.
(Нико): Ага, а для тупого надоедливого мудака, ты просто надоедливый мудак.

  •  

(Фаустин): Итак, Нико Беллик, думаешь, ты можешь убивать моих людей?
(Нико): Если он мудак, то да.
(Фаустин): [стреляет Андрею в лицо] Я согласен.

  •  

(Дмитрий): Хватит стрелять в людей, маньяк!
(Фаустин): Моя жена не любит, когда люди кричат!

  •  

(Нико): Дело сделано.
(United Liberty Paper): Думаешь, я не знаю? Думаешь я тут сижу, засунув голову в задницу, и яйца чешу?
(Нико): Я бы на это посмотрел.

  •  

(Дворецкий): Вам назначена встреча?
(Джонни): Эм... не, но я подумываю о членстве.
(Дворецкий): Что, простите?!
(Джонни): Да, под этой испорченной наружностью торчка бьётся сердце сраного охранителя. Так что я думаю, мне тут самое место.
(Дворецкий): Думаю, вы, господин, должны уйти, пока я не вызвал полицию.
(Джонни): [передразнивая дворецкого] «Думаю, вы, господин, должны уйти, пока я»... чувак, на дворе двадцать первый век. Я тебе вот что скажу: твоя работа - это вытирать задницы всяким толстосумам, и по какой-то непонятной причине ты кажешься довольным своим положением.

  •  

(Стаббз): [встаёт полностью обнажённым] Том Стаббз. Как поживаете?
(Джонни): Раз уж вы спросили... начинаю чувствовать себя немного не в себе.
(Стаббз): Не будьте таким жалостным, приятель, здесь нечего скрывать. Слушайте, у меня есть один маленький источник беспокойства.
(Джонни): Ну я полагаю, что в наши дни это могут исправить хирурги.

  •  

(Стаббз): Я сейчас на приёме у мэра.
(Джонни): О да? А можете его послать ко всем чертям от моего имени?

  •  

(Ростовщик): Ты, должно быть, Джонни.
(Джонни): А ты кто?
(Ростовщик): Моё имя не имеет значения.
(Джонни): В чём дело?
(Ростовщик): Твоя женщина задолжала Дмитрию Раскалову много денег.
(Джонни): Так.
(Ростовщик): Мы хотим, чтобы ты оказал нам услугу.
(Джонни): Какую?
(Ростовщик): Ты должен похитить кое-кого для нас.
(Джонни): Ну я тебе не похититель, чувак.
(Ростовщик): А я тебе не чувак, чувак.

  •  

(Луис): Просто здесь нельзя выглядеть так, как будто ты только что толкал дурь за углом.
(Армандо): Ты так говоришь, как будто это что-то плохое.

  •  

(Тони): Господа, меня зовут Тони Принс. Надеюсь, вы приятно проводите время.
(Булгарин): Рэй Булгарин. Скажите, а где здесь женщины?
(Тони): Ну они тут повсюду, вон там сидит молодая телезвезда, а там — модель. А ту я не знаю, но я уверен, что она снималась в рекламе модной одежды от «Дерриер».
(Булгарин): Сколько стоит? Трахнуть, в смысле.
(Тони): Не-не-не, это не шлюхи, у нас не такого рода заведение.
(Булгарин): Все заведения такого рода, надо только знать, сколько платить.

  •  

(Булгарин): Откуда сюда поступает кокс?
(Луис): На этот счёт без понятия. Я просто приглядываю за тем, чтобы здесь не было трупов.
(Булгарин): Скукотища какая. Мне нравится, когда они есть.
(Луис): Тогда вам следует прийти сюда в более весёлую ночку, когда к полуночи обычно собираются горы убитых в хлам.

  •  

(Булгарин): Если деньги велят тебе отрезать себе ноги, ты сделаешь это. Потому что деньги лучше грёбаной ноги. Деньги решают всё — таков американский подход.

  •  

(Луис): Эй, можно попросить этого кривляку перестать играть ненадолго?
(Тимур): Хочешь, чтобы я тебе засунул в задницу гитару за пятьдесят тысяч зелёных?
(Луис): Нет, но я могу познакомить тебя с некоторыми друзьями, с которыми ты на этом сойдёшься.

  •  

(Юсуф): Миллиард долларов — это так, на карманные расходы, ну что сейчас можно купить за миллиард долларов, а? Даже миллион не купишь.

  •  

(Юсуф): Я работаю не покладая рук. В поте лица! Знаешь, на прошлой неделе до изнеможения испытывал крутые тачки. Я должен был лететь в Вайс-Сити и две недели иметь сучек лишь для того, чтобы восстановиться.

  •  

(Тони): Отвали, я хочу умереть.
(Луис}: Хорошо, будь по-твоему.

  •  

(Юсуф): Видишь этот город? Он мой, весь, я не шучу.
(Луис): Правда?
(Юсуф): Нет, но будет когда-нибудь.

  •  

(Юсуф): Не суди книгу по обложке, отец. Ты сам меня этому учил.
(Абдул): Да, но если книга называется «Оружие, наркотики, шлюхи и голая жопа», мне ни к чему ее читать.

  •  

(Луис): Что на этот раз, психопат? Статую счастья во двор поставишь?
(Юсуф): Отличная мысль, но с этим потом.

Ссылки[править]